NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Антиляп » Об исторической достоверности в фильмах и книгах.


Об исторической достоверности в фильмах и книгах.

Сообщений 21 страница 30 из 71

21

Знаете, коллеги, а как по мне - если мне показывают действительно занимательную историю, то я закрою глаза на исторические несоответствия. Те же голливуддские псевдоисторические фильмы.
Смотря "Гладиатора" я уже знал, что император Коммод действительно сражался на арене, но помер, удушенный гладиатором, гладиусом не нанести таких эффективных рубящих ударов, командир легиона - это легат, а не генерал. Ну и не говоря о том, что легионеры на германцев рассыпным строем бы не попёрли.
Смотря "Робин Гуда" я видел, что в кадре собрано оружие и доспехи от раннего до позднего средневековья, а подобной высадки а-ля День Д в то время в принципе быть не могло.
Смотря "Царство небесное" я знал, что хоть персонажи и носят имена исторических персонажей, но одним было больше лет, а другие и вовсе не могли встретиться друг с другом. Что Саладин вряд ли бы поднял упавший крест, а вчерашний кузнец никогда не научился бы владеть мечом так быстро (в режиссёрской версии, правда, этот момент прояснялся).
Смотря "13-го ", я видел дичайший набор оружия и доспехов, на экипировк викингов вообще никак не похожий. Не говоря уже о том, что перековать меч викингов в  саблю не просто нереально, а нереально соввершенно, потому как до Крестовых походов арабы больше использовали обычные прямые, а не кривые мечи.
И что? И ничего. К реалистичности и достоверности в фильмах у меня критерии куда более щадящие, чем к книгам. Фильмы, это как и то же аниме - более изобразительное искусство, с присущими условностями.

+2

22

Очень интересно и познавательно читать, спасибо.

Первым делом скажу

в защиту Дюма.

Текст его -- именно как текст -- на порядок (в 10 раз) выше Сабатини. Дюма вообще-то прославился огранкой уже имевшихся сюжетов. Брал скушный мемуар и делал блистательный леденец, интересный и понятный тем категориям людей, кои никогда не осилят подлинные мемуары Шарля де Баатц. Многое он вообще писал не сам. Например, авторство "Несльской башни" долгое время оспаривалось наследниками Гайлярде. Дюма откровенно говорил: "История суть гвоздь, на который я вешаю свою картину" -- и поступал соответственно. Писал более всего о людях, а уж наряжены те были в мушкетерские плащи, либо в доспехи времен Танги Дюшателя -- вторично. Потому-то Дюма и увлекателен для всех, а не только для сугубых знатоков истории. Тем он -- как просветитель и распространитель исторического знания и интереса к истории -- для планетарной культуры и ценен.

Кстати, где у Дюма упоминается ЦВЕТ мушкетерского плаща? А НИГДЕ!!! мешает это читать? Да никто вообще на это не обращает внимания! А почему?

А потому, что Дюма, вообще-то не писатель. Он ДРАМАТУРГ. Он выстраивает книгу как пьесу. Проверьте: во всем романе "Три мушкетера" нет НИ ОДНОЙ сцены, действие которой продолжалось бы более получаса. И точно так же -- мелкими глотками -- влет прочитывается весь огромный том. Дюма тщательнейшим образом выстраивает декорации, вводит персонажей -- у него абсолютно каждый человек, каждым словом и жестом работает на конфликт.

Морис Дрюон поступает ровно наоборот. Он как раз писатель, мастер изложения мысли на бумаге. Недаром один из его романов написан почти полностью от лица кардинала, посланника Рима, пытающегося примирить Черного Принца с королем Франции. Миссия не удалась -- и вот оно Кресси. Там, где Морис Дрюон с великим умением и искусством РАССКАЗЫВАЕТ, Дюма ПОКАЗЫВАЕТ ДЕЙСТВИЕМ. Дюма практически дает готовую раскадровку, что легко проверить.

А уж противопоставлять их обоих тому же Сабатини... Все равно, что противопоставлять Окуджаву Высоцкому или Стругацких Ефремову.

Теперь следующее.

Насколько важна историческая достоверность?

По моему мнению -- чрезвычайно. Нынешний зритель делится на огромную массу людей необразованных -- и тонкую прослойку осведомленных и начитанных весьма и весьма, причем не только в истории, а в любой отрасли, о какой только не возьми снимать фильм.

Если какая-либо деталь в фильме противоречит представлению зрителя об эпохе, ощущение достоверности пропадает. Именно поэтому советские фильмы УСЛОВНЫ. На действующих лиц наскоро налеплены ярлычки: Король/Кардинал/Мушкетер/Миледи/Субретка  и т.п. Нам как бы говорят: не надо считать пряжечки, не в них счастье. Не суть важно, что мушкетеры времен Ришелье фехтовали не тонкими парадными шпажками 18в, а нормальными такими эспадами, которыми вполне можно было рубануть наотмашь не хуже, чем палашом. А суть важно, как правильно же заметили камрады E.tom и df -- "Один за всех, и все за одного!"

Точно так поставлен спектакль "А зори здесь тихие", где несколько досок изображают то задний борт машины, то лес, то землянку. Но минут через пятнадцать просто забываешь об условности декораций.

Точно так -- не касаясь деталей, по архетипам -- работали в театре "Глобус" по руководством Вильяма нашего Шекспира.

И поэтому я оцениваю фильмы с той точки зрения, с которой задействованные заклепки НЕ ПРОТИВОРЕЧАТ ощущению эпохи, НЕ ВЫБИВАЮТ из настроения. Здесь очень показателен советский фильм "Янки при дворе короля Артура", где резчайший контраст между детальной точностью костюмов Позднего Средневековья -- и отношением к слову благородного человека, к слову той же Морганы, и ее же поведением "вы потеряли, мы нашли" -- совершенно убийственная по контрасту сцена, выворачивает чуть не наизнанку.

И вот поэтому Уолт Дисней (И американский кинематограф как отражение американского верхоглядства, дилетантизма во всем, что не относится к непосредственной профессии) -- лажает раз за разом. Да, архетипы ему удаются. Но практически во всех его фильмах есть детали или черточки, которые выбивают из контекста. Выражаясь ролевыми терминами, "неигровуха". Тот же Том Клэнси с его генералом Гоголем и клюквенными рашен зольдатен. Собственно, и "Охота за красным октябрем", и "Красная жара" ни разу не плохой фильм. Но -- детали выбивают из образа и парафинят все впечатление. Реально, во многая знания многая печали...

Увы, я не то что "Гладиатора" -- а Джейсоновский "Пластилину песец" могу смотреть только в переводе Гоблина. Оригинальный Джесоновский "Властелин колец" ну настолько слащаво-приторный, что слов нет. "13 воин" мне претит не по одежке, а по постановке той же конной атаки. Когда примерно сотенная толпа откатывается от ТРЕХ чуваков, уперших копья в землю. А объехать со спины настоящим злодеям типа западло?
Тот же "Последний самурай" с Крузом содержит много натяжек -- прежде всего в отношении к бака-гайдзину --но ни одного явного противоречия. А вот последняя история "47 ронинов" со всякими там мегазмеями и мистическими битвами -- ну вырвиглаз же. Уж лучше "Тень воина" Куросавы или его же "Телохранитель", уж не говорю о "Сумрачном самурае".

Таково мое скромное мнение.
Спасибо всем, дочитавшим до конца.

+7

23

КоТ Гомель написал(а):

Насколько важна историческая достоверность?

Добавлю к сказанному, что историческая достоверность важна в образовательном и просветительском плане: кино как разновидность масс-медиа является не только "рассказывателем видеосказок", но и штукой, формирующей представления людей об эпохах, цивилизациях, исторических контекстах, в которых авторы поселяют своих героев. Кино - это ещё и учебник.
Сначала "Он художник. Он так видит", а потом люди твердокаменно убеждены, что во времена Великой Отечественной все бегали с калашами...

КоТ Гомель написал(а):

Джесоновский "Властелин колец" ну настолько слащаво-приторный, что слов нет.

Его вообще не так надо было снимать. Акценты  вообще не на том поставлены.

КоТ Гомель написал(а):

Дюма вообще-то прославился огранкой уже имевшихся сюжетов.

Как и Вильям, наш, Шекпир.

0

24

КоТ Гомель написал(а):

Увы, я не то что "Гладиатора" -- а Джейсоновский "Пластилину песец" могу смотреть только в переводе Гоблина. Оригинальный Джесоновский "Властелин колец" ну настолько слащаво-приторный, что слов нет. "13 воин" мне претит не по одежке, а по постановке той же конной атаки. Когда примерно сотенная толпа откатывается от ТРЕХ чуваков, уперших копья в землю. А объехать со спины настоящим злодеям типа западло?
Тот же "Последний самурай" с Крузом содержит много натяжек -- прежде всего в отношении к бака-гайдзину --но ни одного явного противоречия. А вот последняя история "47 ронинов" со всякими там мегазмеями и мистическими битвами -- ну вырвиглаз же. Уж лучше "Тень воина" Куросавы или его же "Телохранитель", уж не говорю о "Сумрачном самурае".

А 7 самураев?
Но отдельный плюс за "изыди ломка и скажи вотке - нет"

Отредактировано Jeff (17-06-2015 20:53:27)

0

25

А "семь самураев" -- это вообще фильм всех времен и племен.

"Вернемся, когда они посеют просо. И в***бем все стадо И заберем у них все!"

"Найдите в меру голодных самураев"

"Бери ружье! Ты станешь важным и тебя убьют раньше."

0

26

Вот никто не знает ответа на основной вопрос философии: "Где сюжет первичен, а где цельнотянут, - в "Семи самураях", или в "Великолепной семёрке"?

0

27

Фильм "Семь самураев" снят ровно на шесть лет раньше (1954), чем "Великолепная семерка" (1960). Так что кто у кого слизал, ясней некуда.  Того же "Телохранителя" Куросавы потом аналогично перепевали фильмом "На пригоршню долларов больше".

Другое дело, что Голливуд постарался и сделал равноценные по заряду и отношениям фильмы, поэтому при их просмотре ощущения нормальные, не как от подделки.

0

28

Неожиданно. "Семёрка" выглядит куда наивней и недоразвитей "Самураев". Словно, "Самураи" снимались после того, как человек лет тридцать подумал имея перед глазами неудачный пример. (Так зачем они это делают? - Пиндосы, Сэр.)
И "Солярис" с "Двенадцатью стульями" у них никакие. Единственная понравившаяся перепевка, - "Сомерсби". На мой взгляд, получилось лучше, чем у французов.

Отредактировано df (18-06-2015 21:13:19)

0

29

В США не любят дубляж, психологически. Что-то там с синхронностью речи. В общем там субтитры для иностранных фильмов. Некоторые говорят, что дубляж прямо запрещен, но это просто байка. Просто у них нет практики дубляжа, а то что есть говённого качества. Замкнутый круг. Нет спроса - нет качества. Нет качества - нет спроса.

Их вообще очень удивляет, что у нас нет субтитров.

Поэтому они всё переснимают.

Отредактировано Dmitry Khomichuk (18-06-2015 21:49:15)

0

30

"Семёрка" выглядит куда наивней и недоразвитей "Самураев"


Это общее отличие японской киношколы (в том числе анимации) от американской

Например, в "Принцессе мононоки" - ДЕВЯТЬ сторон конфликта.

Сравните с насквозь типовым и шаблонным сюжетом, повторяющимся от "Спасателей" до "Спасителей галактики", про малую кучку раздираемых противоречиями индивидуалистов, с огромными ломами в конце концов учащимися работать совместно. Сравните с большинством американских фильмов, где все сводится к противостоянию двух сторон; максимум - двух с половиной, считая за половину проходных и эпизодческих персонажей

+1


Вы здесь » NERV » Антиляп » Об исторической достоверности в фильмах и книгах.