NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Кино » Анимационные фильмы.


Анимационные фильмы.

Сообщений 81 страница 90 из 308

81

jumka написал(а):

Блин, одноголоска, да ещё и с таким слегка гнусавым голосом... Вот поэтому я и смотрю аниме с сабами. Ну или хотя бы многоголоски, чтоб хотя бы понимать кто в данный момент говорит. А самая первая озвучка, как показывает опыт, почти всегда получается средней паршивости.

Отредактировано jumka (Сегодня 00:07:45)

она и есть средняя.
по всем параметрам.
но зато первая.
для самых нетерпеливых.

0

82

jumka написал(а):

Вот поэтому я и смотрю аниме с сабами.

Стадии отакуизма.
Стадия первая: смотреть аниме с русской озвучкой, ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто.
Стадия вторая: посмотреть аниме с японской озвучкой и субтитрами, сказать про себя "фу бля гавно, как они это смотрят", ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто, но смотреть его можно только с русской озвучкой.
Стадия третья: еще раз посмотреть аниме на японском с субтитрами, понять что это круто, сказать про себя "фу бля, как я раньше смотрел это в русском переводе", ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто, но смотреть его можно только с субтитрами, и все те кто смотрят его с русской озвучкой лузеры и ниипет.
Стадия четвертая: начать все смотреть на языке оригинала с субтитрами, не важно, что это фильм, мультфильм, мьюзикл, ходить и рассказывать друзьям что в оригинале оно все круче, субтитры рулят.
Стадия пятая: выучить как минимум японский язык, и смотреть на всех с высока, с друзьями можно уже прекращать общаться ибо они твоего японского не понимают, а ты уже разучился думать по русски.

0

83

Я, к примеру, при просмотре аниме обычно еще чем-нибудь занимаюсь, и не могу постоянно втыкать в экран и зачитывать сабы. Одноголосая озвучка меня вполне устраивает, правда лишь в том виде, когда сам голос нейтрален и не перекрывает оригинальные голоса (чтобы понимать кто говорит и эмоции), а так стараюсь с многоголосой.

0

84

li013 написал(а):

Стадии отакуизма.

Как понять, что ты отаку? Это когда при разговоре ты начинаеш смотреть собеседнику в район пупка в надежде увидеть там субтитры.

+1

85

Почти сразу перешёл на сабы. Из озвучек уважаю профи и MCA. А ещё в Там-сям классная озвучка от анимереактора.

0

86

Не люблю сабы, потому как порой просмотр аниме совмещаю ещё с чем-нибудь и неотрывно читать с экрана не выходит. Предпочитаю озвучку, хотя если её нет, то и с сабами посмотрю. Из озвучек опять же выбираю минимум двухголосые со знакомыми дабберами.

0

87

li013 написал(а):

Стадии отакуизма.
Стадия первая: смотреть аниме с русской озвучкой, ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто.
Стадия вторая: посмотреть аниме с японской озвучкой и субтитрами, сказать про себя "фу бля гавно, как они это смотрят", ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто, но смотреть его можно только с русской озвучкой.
Стадия третья: еще раз посмотреть аниме на японском с субтитрами, понять что это круто, сказать про себя "фу бля, как я раньше смотрел это в русском переводе", ходить и рассказывать друзьям что аниме это круто, но смотреть его можно только с субтитрами, и все те кто смотрят его с русской озвучкой лузеры и ниипет.
Стадия четвертая: начать все смотреть на языке оригинала с субтитрами, не важно, что это фильм, мультфильм, мьюзикл, ходить и рассказывать друзьям что в оригинале оно все круче, субтитры рулят.
Стадия пятая: выучить как минимум японский язык, и смотреть на всех с высока, с друзьями можно уже прекращать общаться ибо они твоего японского не понимают, а ты уже разучился думать по русски.

Лурка помнит, да. Я на четвёртой стадии, хотя знание английского позволяет таки смотреть американские фильмы без субтитров. И, надо сказать, это доставляет.

0

88

отличный анимационный фильм "головоломка" http://www.kinopoisk.ru/film/645118/ с отличной графикой и интересным сюжетом. но под настроение. лучшее, что я смотрел в полном метре за последнее время данного жанра

+1

89

Большинство аниме смотрю в одноголосой озвучке, вполне устраивает, правда попадаются иногда ну уж совсем плохие дабберы. Правда, по мне первоисточники всегда лучше экранизации (допускаю исключения), а аниме редко является первоисточником.

0

90

Раньше был поклонником сабов, вот только  Волчица и специи, а потом  Чайка и  анидаб убедили меня, что дубляж - не есть зло.
Правда я всё хуже вижу и сабы читать всё сложнее, это то же имеет место быть.

Отредактировано Jeff (02-08-2015 06:32:46)

0


Вы здесь » NERV » Кино » Анимационные фильмы.