его не поместили
Урсула ле Гуин, вообще-то. Дама.
NERV |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » NERV » Доска позора » Нечитаемое
его не поместили
Урсула ле Гуин, вообще-то. Дама.
И Шалыгин Вячеслав с его трилогией Обратный отсчёт
Шалыгин вообще весьма коряво раньше писал, хотя когда он на сталкерятину перешёл я его читать уже перестал. А до этого у него были невнятные типа "Войны за возрождение", "Сокола" и его истории про космические княжества, из которых наиболее читабельной я признаю "Пятую космическую", где градус маразма был относительно низок, а градус адекватности высок.
совершенно не читаем Вольнов Сергей с его книгой Ловчий желаний.
Вольнов нечитаем в принципе. Его книги могут быть интересны разве что профессиональным психологам и психиатрам.
Вольнов нечитаем в принципе
Я его первую часть цикла "Звёздный меч" читал. Адов треш.
Альберт Санчес Пиньоль "В пьянящей тишине" читать не советую. Хоть в чём-то произведение и интересное, но лучше не читать местами логика нервно курит в сторонке, местами просто противно.
Хоть извращенцам может и понравиться.
Альберт Санчес Пиньоль "В пьянящей тишине"
О, читал - шлак титанический. Рыболюди не создают ощущения лавкрафтности, длящееся с ними противостояние абсолютно нелогично, превращение "рыцаря" в "дракона" прописано бездарно. Большую часть книги составляют потрахушки с рыболюдкой.
И это признанный литературный шедевр, разошледшийся десятками миллионов.
И это признанный литературный шедевр, разошледшийся десятками миллионов.
Во-первых, менталитет. На другого читателя книга нацелена.
Во-вторых, кривожопые переводчики. Я его пробовал на английском читать - кривая логика никуда не делась, но вот само изложение и мелодика текста очень даже завораживают. А ведь это тоже перевод! Просто люди не халтурили.
Большую часть книги составляют потрахушки с рыболюдкой.
Прочитал только что, потрахушек там как раз таки мало и тема потрахушек раскрыта очень поверхностно. Тема рыболюдей не раскрыта, совсем. Было бы интересно читнуть сабж с точки зрения рыболюдки.
Вообще, я думаю автор не ставил себе цель создать атмосферу в произведении, оно символизьмом больше давит, имхо.
Отредактировано Bart Arner (14-05-2015 08:31:36)
потрахушек там как раз таки мало
Могу и ошибаться - читал десять лет назад.
Барраяр от Буджолд интересен, но я бы переводчикам яйца поотрывал.
Эту тему поднимала сама Буджолд, когда приезжала в Россию. ЕМНИП переводчик по каким-то своим причинам хотел чтобы ничего русского не было, какого-то героя даже переименовал потому что даже в английском произношении было понятно что фамилия славянская.
Вы здесь » NERV » Доска позора » Нечитаемое