NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Произведения Станислава Shin-san » Лестница Иакова.


Лестница Иакова.

Сообщений 81 страница 90 из 163

81

Shin-san написал(а):

А так, кадровый офицер-танкист - и пацифист? То то Синдзи на "заднем сиденье" заржал, как ненормальный..)))

Про пацифиста - ни одного слова. Только про то, что он не рвется играть военизированного мальчика в период между боями с ангелом. Это отличает его от Икари Синдзи с попаданцем Виктором у автора Кима в "Чужой жизни". Ключевое слово - отличает! Не пацифизм. Там победы объясняются тем, что он пробитый вояка, фанат "милитари" стиля. Тут стиль пока мне не понятен, но от офицерской формы он отказался. Вот, где-то так я это понял.

Shin-san написал(а):

В смысле? Паладин в том числе ассоциируется с некой аскезой, а вот это моему ГГ точно не грозит.

Ну, у меня паладины точно не ассоциируются с аскезой. Слишком много фанфиков, где паладины хлещут вино и грешат "налево". Но вот у них имеется "Богиня" или "Бог" - которые дают им силу в бою. Если взять эту мою ассоциацию, то получится некий смысл. А вот альтернативой пойдет самурайский дух, посвященный не богине, а господину (госпоже), причем в том смысле о котором я писал выше, что самурай, без своей жены не выживет, поскольку не должен владеть искусством ведения домашних дел. Только Икари должен задать вопрос в каком смысле понимается предложенное ему рыцарство. Иначе получается двусмысленность. Японка и пропагандирует западное рыцарство. Противоречит патриотизму этой страны. Так что предлагаю отметить этот момент, какое рыцарство предлагается Синдзи, иначе оригинальный Синдзи, который (без попаданца Анатолия) не выезжал за пределы Японии, должен понять про рыцаря - самурая. Со всеми вытекающими последствиями. Возможно? Вы как автор понимаете, что хотели сказать. Я оценил с точки зрения японца. Ведь реальный Синдзи все-таки японец.
Вот Ким отмечает местами в тексте, что Виктор в теле Синдзи, палится странными с точки зрения японца высказываниями и автор его словами поясняет, как он выбирается из положения. Любит читать про Германию и Россиию. Поэтому даже спел песенку солдатам русского контингента. А тут  получается что Мисато или палится сама, или палит Синдзи, который по умолчанию многое не должен знать про рыцарей и их поведение.

Shin-san написал(а):

Токио-3 технически не совсем Япония. Да и население с персоналом NERV там, полагаю, несколько более интернационально.

Угу, вот только Синдзи приехал из Токио-2 только сегодня. Поэтому я и упомянул, что если Ваш Синдзи подыграет Мисато, не задаст вопроса, что она имела в виду под рыцарством, то это палево. У него познания выпадают за пределы объяснимого поведения подростка.

Не в обиду будет сказано, возможно кажется, что я пытаюсь поучать автора, но это не так. Я читатель. И я заметил несостыковку, которая мне сейчас непонятна, но может быть автором прояснена в дальнейшем, но поскольку я не обладаю возможностями ясновидения, то я и задаю интересующий меня вопрос. А далее решать все-таки автору. Разъяснение автора по поводу рыцарства ведь может быть проведена в дальнейшем ... как раз тогда, когда:

Shin-san написал(а):

Ну, что-то такое будет - жить в перманентном сраче "Торя-сан" не привык, но и становиться "женой" при Мисато тоже не намерен.

Вот при распределении домашних обязанностей может как раз возникнуть вопрос и о рыцарстве, самурайстве и о прочем. А по поводу "Богини" для паладина (самурая) -  то ею может как раз прописаться доктор Рицко, которая Еву изучает, модернизирует, вооружает и "...укрывает Синдзи одеялом во сне..."

Да, вот кстати, я не японист, поэтому не знаю, является ли в японском языке слова рыцарь и самурай, синонимами, антонимами или омонимами. То есть созвучны, имеют родственные понятия или различны по звучанию и значению. Иначе может получиться что Мисато сказала слово рыцарь, а для остальных оно прозвучит самураем. Это типа сложный русский язык: церковь - сапорь, ограда вокруг церкви - тоже сапорь, замок на двери церкви тоже сапорь. А ежели посрать не можешь, то и это "сапорь". Вот только поэтому я никогда не возьмусь писать про иную нацию. Можно насмешить знающего человека.

Отредактировано Osa Александр (13-11-2016 05:06:06)

+1

82

Osa Александр написал(а):

Про пацифиста - ни одного слова. .

Это мой ГГ сам про себя заявил, что он пацифист.))) Чтоб отстали. Хотя, когда придет время и место, может и "показать зубки". Даже наверняка покажет.

Osa Александр написал(а):

Не в обиду будет сказано, возможно кажется, что я пытаюсь поучать автора, но это не так. Я читатель. И я заметил несостыковку, которая мне сейчас непонятна, но может быть автором прояснена в дальнейшем, но поскольку я не обладаю возможностями ясновидения, то я и задаю интересующий меня вопрос.

Не-не-не, какие еще обиды? Корректной и аргументированной критике я всегда рад. Просто немного непонятно, чем именно так  царапнул вам глаз этот между делом брошенный "рыцарь" от Мисато.
Она всего-то, после слов Рицко о том, что у нее в квартире бардак, хотела слегка развести Синдзи на "слабо".  Типа, как можно взять на это слабо среднестатистическую девушку - "В доме всего два яйца, полкочана капусты и молоко, но ты же настоящая хозяйка - ты и из этого приготовишь что-то вкусное!"

0

83

Shin-san написал(а):

Просто немного непонятно, чем именно так  царапнул вам глаз этот между делом брошенный "рыцарь" от Мисато.

Я так понял, у человека вдохновение прорезалось, воображение стало представлять, как можно на аллюзиях поиграть. Более прокачанные завсегдатаи форума пишут по таким случаям омаки. Читателям попроще остается писать сумбурные комменты или держать в себе.

Osa Александр написал(а):

Да, вот кстати, я не японист, поэтому не знаю, является ли в японском языке слова рыцарь и самурай, синонимами, антонимами или омонимами.

В японском языке существует слово 騎士 (kishi) для обозначения классического европейского рыцаря и аллюзий к рыцарским традициям, рыцарской чести и т.п. Дословно обозначает "всадник, конник". К сожалению информации об этимологии слова и применялось ли оно до знакомства японцев с европейской культуры - найти не смог. По идее должно подчеркивать отличие от самураев или феодалов японского разлива.

0

84

Shin-san написал(а):

Она всего-то, после слов Рицко о том, что у нее в квартире бардак, хотела слегка развести Синдзи на "слабо".  Типа, как можно взять на это слабо среднестатистическую девушку - "В доме всего два яйца, полкочана капусты и молоко, но ты же настоящая хозяйка - ты и из этого приготовишь что-то вкусное!"

Вот, а получилась такая двусмысленность.  Рыцарь, или все-таки самурай? И как это должны понять остальные, которые не были в тех местах, где Мисато?
Я уже напарывался на такое при написании книги. Сидишь, сочиняешь, а потом раз и тебе задают вопросы. Просто ты, как автор живешь в этом мире, а остальные рентгеновским взором не обладают и видят только то, что ты им выдаешь в тексте. И если в тексте это не было прописано, то
А Ты - великий Демиург своей книги сидишь и переписываешь момент, который с твоей точки зрения был шедевром всего произведения.
Читатели не оценили.
И кто же из нас тогда Боги?
Нет, в этой книге если увижу еще логические несостыковки, постараюсь подсказать. Все таки "Чужая жизнь" для меня до сих пор близкое произведение.

Kaelis написал(а):

В японском языке существует слово 騎士 (kishi) для обозначения классического европейского рыцаря и аллюзий к рыцарским традициям, рыцарской чести и т.п.

Спасибо.
А по поводу вдохновения... то я в этой книге отдыхаю. У меня свой фанфик есть. Где-то уже на два десятка читаемых авторов. Вот там фантазия гуляет. Сначала прочитай книгу, сравни с задуманным тобой сюжетом, перечитай вторую, третью, наконец-то находишь... потом ищещь автора, шлешь ему просьбу на использование его произведения в своих целях... а потом получается, что ты уже забыл что хотел написать.
А Вы говорите вдохновение. Иногда тяжелая нагрузка, а раскрутили как раз вот также

Shin-san написал(а):

Она всего-то, после слов Рицко о том, что у нее в квартире бардак, хотела слегка развести Синдзи на "слабо".  Типа, как можно взять на это слабо среднестатистическую девушку - "В доме всего два яйца, полкочана капусты и молоко, но ты же настоящая хозяйка - ты и из этого приготовишь что-то вкусное!"

Кстати был даже вариант использования "Чужой жизни" Сергея Кима. Но как раз в нем я забыл, что хотел написать и в конце концов снес его.

Отредактировано Osa Александр (13-11-2016 06:01:08)

0

85

отмечусь в поддержку автору, что всё очень понравилось, проду почитаю с удовольствием :)

0

86

Varlock написал(а):

отмечусь в поддержку автору, что всё очень понравилось, проду почитаю с удовольствием

дождаться бы

+1

87

Фанфик в самом деле необычный и непривычный. Я уже поверил, что принципы и идеи Виктора Северова являются единственно верными в "Евангелионе". Других-то хороших работ по нему немного.  Оказывается, что, нет, можно иначе, но тоже разумно, действовать на месте Синдзи.  И, почему герой воспринимает мир по-другому, вы объяснили вполне ясно. Это главное достоинство "Лестницы Иакова".

(По-хорошему, полагается отыскать недостатки, но я как-то не сумел)

+1

88

Блин-н-н!
Думал - прода!
Оказалось - флуд   http://read.amahrov.ru/smile/girl_sigh.gif

+2

89

Мёртвый барабанщик написал(а):

Фанфик в самом деле необычный и непривычный. Я уже поверил, что принципы и идеи Виктора Северова являются единственно верными в "Евангелионе". Других-то хороших работ по нему немного.  Оказывается, что, нет, можно иначе, но тоже разумно, действовать на месте Синдзи.  И, почему герой воспринимает мир по-другому, вы объяснили вполне ясно

Спасибо, рад, что понравилось.
И да - в своем увлечении фикрайтерством я предпочитаю или брать незаезженные "миры", или наоборот - с изрядно накатанной колеей, но пробовать там пооригинальничать.)))

0

90

Шин-сан, а когда будет прода по Глубине? Химе ждут своего прекрасного принца демона!

0


Вы здесь » NERV » Произведения Станислава Shin-san » Лестница Иакова.