NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Произведения Godunoff » Торговое путешествие Евы Айтерзенталь


Торговое путешествие Евы Айтерзенталь

Сообщений 31 страница 40 из 47

31

X
Одним из сокровищ страны Серес почитается кустарник, называемый та. Он растёт в местностях жарких и умеренно дождливых, и из его листьев, в особенности молодых, готовят напиток, также называемый та. Этот напиток обыкновенно имеет цвет выдержанной живой воды, вкус с лёгкой горечью и небольшой сладостью и прекрасно освежает и бодрит, не опьяняя – оттого хитой причисляют этот напиток к семи вещам, что нужны каждый день.
Существует множество сортов та, которые готовят, разными способами засушивая листья и настаивая их в кипятке различное время, которые пьют по различным случаям, иногда превращая это в священнодействие.
(«Описание торгового путешествия на Восток, стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Вышли, как обычно, с рассветом. Их никто не беспокоил, но стражники проводили караван подозрительными взглядами, так что решение не задерживаться представлялось разумным. Флёр вообще не хотела задерживаться в царстве минъя – но до первого города страны Серес было десять дней пути. Не так уж и много – особенно по меркам Степи... А ведь когда-то она мерила путь совсем иначе, и десять дней были немалым сроком. Всего полгода назад...
Гружёные хаптагаи неторопливо шли по тракту, Вышата снова перебирал струны и болтал с Арьей, Ора и Таис держались позади каравана, Алдан и сама Флёр – впереди, а Волмант и Бела смотрели по сторонам и приглядывали за хаптагаями. Может быть, опасаться было и нечего – да только у разбойников об этом наверняка своё мнение. И поведать его они случая не упустят...
Но пока что разбойников не было, чему Флёр была искренне рада. До Шангу был всего день пути, притом по обильно населённой местности, но вот дальше... До города Чэн на реке Хэ было четыре дня пути по местам, почти пустынным. Там было несколько деревень, а ещё кочевали ойхо – вассалы минъя и родственники торков. И больше там не было ничего и никого... Правда, там могли быть халга или другие разбойники – но это дело обычное, те края не опаснее любой другой дороги.

Караваны по этой дороге ходили нечасто, предпочитая зайти в столицу, так что до самого заката им не встретилось ни других караванщиов, ни кочевников – что совершенно устраивало Флёр.
– Может, до деревни дойдём? – предложил Волмант, вглядываясь в горизонт. – Два парасанга всего ведь...
– Не стоит, – покачала головой Таис. – Стрелами встретят почти наверняка, и не спросят ни о чём... Места здесь такие – чужаков, да ещё и ночью, привечать не стоит.
– Ну что ж, тогда давайте тому ставить, – вздохнул Волмант. – Эх, а ведь с одними конями засветло б дошли... Но товара тогда пришлось бы куда меньше взять.
– За всё на свете платить приходится, – пожал плечами Бела. – Уж кому сие и знать, как не купцам...
Да, за всё надо платить – и они променяли скорость на груз. Спешить всё равно некуда, да и в империю возвращаться не стоило, пока смута так или иначе не окончится.
Устроив на жаровне котёл, Флёр усмехнулась про себя – очень уж легко оказалось стать сколотом... Но иначе в Степи не выжить.
– Кто со стороны увидит, нас за сколотов примет, – вздохнул Волмант. – Вот уж чего никогда бы не подумал – так того, что сам степняком стану...
– По Степи иначе не пройти, – пожал плечами Алдан. – Что мы, что сколоты здесь который уж век живём – знаем, что здесь к чему.
– А всё ж чудно, – хмыкнул Волмант, – до того мы остепнячились, что я уж не вдруг и вспоминаю, как оно прежде было, и к сколотскому платью привык...
– А не хотел ведь носить, – заметила Флёр, ехидно прищурившись, – покуда сам не убедился...
– Самым глупым способом, – вздохнул Волмант, – оттого, однако же, особо убедительным...

Флёр, запрокинув голову, разглядывала ночное небо... Здесь, над степью, даже Луна была иной – скорее медово-золотистой, чем серебряной, как над горами Чернолесья.
С Луны мысли сами собой переключились на вещи более приземлённые, но с небом связанные – на способы найти путь. Звёзды могли указать дорогу лишь на сервер или юг, но как узнать, далеко ли ты ушёл на запад или восток? Логика подсказывала, что для этого нужно знать, какому часу в искомом месте соответствует полдень в месте, из которого началось путешествие... Но вот как это сделать – познаний Флёр уже не хватало. Да и не только её, если уж на то пошло – помнится, кто-то обещал тысячу фунтов чистого серебра за простой способ определения долготы, но до сих пор никто этой награды не получил...
Впрочем, по-настоящему важно это было для моряков – на земле всегда хватало примет. По крайней мере, ей хватало – но Великую Степь недаром зовут Морем Трав. Здесь, как и в море, звёзды нередко были единственными вехами... Но, как бы то ни было, они дошли. Они стоят на пороге страны Серес, о чём не мечтал ни один из обитателей Ойкумены...

Утром, собрав тому, караван снова двинулся в путь и вскоре достиг деревни, жители которой явно не ожидали увидеть чужаков и радостью не лучились... Да и на продажу у них ничего не имелось – во всяком случае, ничего, что стоило бы везти дальше города. Впрочем, еды в деревне Флёр прикупила – припасов, как известно, бывает или мало, или мало, но больше не утащить. Конечно, можно охотится по дороге – но охота сегодня удачная, а завтра нет, и тогда, положившись на неё одну, ты останешься с пустыми руками и пустым брюхом… И наверняка не дойдёшь, сдохнув где-нибудь по пути.
Закупившись припасами, караван двинулся дальше, и Флёр, привычно высматривая приметы, думала о будущем. Не только о стране Серес, но и возвращении домой… Да и был ли тот дом на самом деле? В самом деле, не в Айтерзенталь же ей возвращаться? Уж лучше поселиться в Степи... А почему бы и нет, собственно? Что мешает ей вернуться в сколотские степи? Разве кто-то ждёт её в империи? Нет... Тот, кто ждал её, остался в Шарракане – и она вернётся к нему.
Снова ложится под копыта дорога, шелестит под ветром редкая сухая трава... Каждый шаг здесь – шаг в неведомое, да только кого это волнует? Уж точно не её – она-то давно оставила за спиной Ойкумену. Да и не имело это никакого значения – как ни называй реку или гору, они от этого не поменяются. Один кусок мира назвали Ойкуменой, другой – Серединным Царством, а поменяй их местами – и совсем другие земли они бы называли точно также...
Встряхнув головой, Флёр прищурилась, вглядываясь в горизонт, и потянулась за зрительной трубой. Пыльное облако вдали мог поднять ветер, могли звери – а могли и всадники. Всадникам же Флёр не доверяла, даже если это оказались бы минъя... Особенно если бы это оказались они.
Но пыль поднимал табун диких лошадей – низкорослых, рыжих и черноногих. Людей они к себе не подпускали, поэтому вряд ли стоило опасаться врагов – а вот волков стоило. Волки здесь были наглыми и не боялись ни бога, ни чёрта, ни людей и вполне могли напасть на караван...
– Не нравятся мне это, – Ора придержала коня и достала лук. – Что там, табун?
– Дикий, – Флёр опустила трубу. – А за ним, похоже, волки, так что нам бы лучше подождать.
Впрочем, ждать не пришлось – табун скрылся из виду задолго до того, как они приблизились к тому месту, где увидели лошадей. Волки тоже не попались на глаза, что не могло не радовать...

Более же за день не случилось ничего – и это тоже не могло не радовать. Приключения – это, конечно, здорово, но их избыток исключительно вреден для здоровья... И даже до деревни успели дойти засветло – хотя приветливости это деревенским не добавило. Обычное дело – чужих деревенские нигде не любят. Пришла бы она в Пасро – её бы там не лучше встретили...
Ну, во всяком случае, постоялый двор в деревне имелся, и хозяин его, хоть и имел мрачный вид, был достаточно любезен, чтобы не вызвать искушения его зарубить на месте.
– Половину пути прошли, – заметила Арья, усевшись на лежанке, поджав ноги. – Послезавтра, если не задержимся, придём в Чэн… А там и встать можем – даже если там застав всё ещё нет, мытари да стража таковы, что и застав-то не надо.
– А разве мы куда-то спешим? – удивлённо спросил устроившийся рядом Вышата. – Или, может, подряд взяли на срок?
Сам Вышата совершенно очевидно не спешил лишиться общества Арьи – и явно пользовался взаимностью, но спешить и правда было некуда. Пожалуй, лучше было и вовсе зазимовать в Мараканде или Суябе, а потом идти на север вслед за весной... Впрочем, что толку гадать? В свой черёд всё станет ясно...
– Всё в господней воле, – пожала плечами Флёр. – Пока что мы никуда ещё не пришли, чтобы назад собираться, да и верно ты говоришь – некуда нам спешить... Разве только за едой, пока наши товарищи всё не съели.

С восходом караван привычно тронулся в путь, ненамного разминувшись с встречными торговцами. Шли они как раз из города Чэн, почему Алдан немедленно пристал с расспросами и вернулся к каравану довольным и с новым бурдюком.
– Что говорят? – спросила Флёр, подозрительно взглянув на проводника.
– Говорят, стражу там всю сменили, потому как прежняя совсем уж заворовалась, – ответил он. – Новые, понятно, пока осторожничают, так что пройдём мы спокойно. Войны в ближайший год не опасаются, наместник в этой области покойному эль-хану не родня, так что выше ему не забраться... Если только сам не надумает на престол взобраться. Но об этом даже клеветники не шепчут...
– Может, уже и некому шептать? – спросил Вышата.
– Вот уж не думаю, – фыркнула Таис. – У здешних чиновников любимое дело – доносы друг на друга писать. Ну а доносы эти, разумеется, читают и прячут – вдруг да понадобится кого места лишить и в глушь, а то и на плаху отправить. Тут-то донос и пригодится... А писцы не всегда язык за зубами крепко держат, нет-нет да и прихвастнут, что им переписывать случилось. Вот и расходятся слухи...
Ну, от имперских нравов это не слишком отличалось – и Флёр была уверена, что разговорчивого писца ничего хорошего не ждало. Вот только...
– А на чужестранцев они доносы пишут?
– А зачем? С чужака, кроме денег, взять нечего, а тут спор идёт за прибыльные места...
Ну точно имперские нравы – впрочем, у ромеев, говорят, ещё хуже. Впрочем, взяточников и казнокрадов нет разве что в Царстве Небесном...

За разговором и путь кажется короче, так что Флёр даже и не заметила, как солнце спустилось к самому горизонту. Пора было останавливаться на ночлег – опять в поле, но что в том за беда тому, кто везёт свой дом с собой?
Флёр прикрыла глаза ладонью, изучая горизонт, и потянулась за трубой – ярко-красная полоска определённо не была закатным бликом на камнях.
Она не ошиблась – это действительно не было отблеском. Ярко-алая толстая змея футов трёх длиной, судорожно извиваясь, медленно ползла прочь от дороги. Очень необычная змея – как ни вглядывайся, не поймёшь, где у этой твари голова. Несомненная диковина, а где диковина – там и деньги... И эту тварь можно привезти в империю – хотя бы шкуру. Флёр, недолго думая, повернула коня и пустилась было за диковинной тварью... Но Ора в два прыжка нагнала её и схватила Пардуса за узду. По сколотским обычаям – грубость наихудшая, если только всаднику беда не грозит...
– Не ходи туда! Это смерть-червь!
– Смерть-червь? – спросила Флёр. – Что ж это за тварь такая, что может напугать паралатианскую воительницу?
– Такая вот тварь, – вздохнула Ора, – с виду она не страшна, это да... Но всякого, кто к ней шагов на пять подойдёт, будь то человек или зверь, убивает. Уж не знаю, как – может, яд выдыхает, или ещё что... Но только кто к нему подойдёт – упадёт, забьётся в корчах и умрёт быстрее, чем ты до десяти сосчитать успеешь. И вот это я сама однажды видела – так мой дядя умер... Семь лет мне было, когда это случилось.
– Так может, его из лука подстрелить?
– Пока не сгниёт совсем, подходить к нему нельзя, – покачала головой Ора. – Хорошо ещё, что это твари редко попадаются...
Флёр проводила взглядом скрывшегося в камнях смерть-червя, поёжилась и негромко сказала:
– Спасибо.
– Ты наняла нас охранять тебя и твоих людей, – улыбнулась Ора, – так что можешь не благодарить.
– Вот уж неблагодарной я точно прослыть не желаю!
– Ну тогда купи нам кувшин хорошего вина, как доберёмся до города, – фыркнула Ора. – А ещё... Расскажи-ка побольше о своей стране, вот что.
За разговором они как-то незаметно вернулись на стоянку – и вовремя, потому что тому уже поставили и собирались отправиться на их поиски.
– За мной, вообще-то, есть кому присмотреть, – только и сказала на это Флёр, – а вам, коли делать нечего, стоило бы едой заняться да стражи между собой поделить!

На рассвете караван снова двинулся в путь. Флёр, державшаяся в хвосте, внимательно изучал окрестности – но нигде не мелькал алый отблеск на шкуре смерть-червя, не было на горизонте всадников, не клубилась пыль, поднятая стадами... Наполовину степь, наполовину пустыня, негостеприимная и безжалостная земля, беспощадно карающая небрежных, но открывающая перед теми, кто готов принять её правила, величайшие сокровища. Они – приняли... И идут вперёд, чтобы завтра к середине дня достичь города Чэн.
Настроение у всех в караване было соответствующее – неопределённо-созерцательное и в то же время бдительное – невнимательности степь не прощала.
– Не нравится мне небо, – заметил Алдан, вглядываясь в горизонт. – Как бы бурю не нанесло...
– Вряд ли, – отозвалась Таис. – Если и будет, то мимо нас пройдёт... А вот до города может и дойти – как раз к завтрашнему вечеру.
– Тогда стоит идти побыстрее, – Флёр достала зрительную трубу и принялась изучать облака. – Хаптагаи, конечно, торопиться не любят... Но если на ночлег позже встать и сняться, едва рассветёт, можем, пожалуй, вскоре после полудня добраться.
– Лучше так и сделать, – кивнул Алдан. – Уж если о степной буре и можно что-то сказать точно – так только то, что под неё и летом лучше не попадать...
Сказано – сделано... Но, как говорят руты, скоро сказку рассказывают, но нескоро дело делают. Так и вышло – решили быстро, да исполняли медленно. Хаптагаи идут не быстрее пешехода, спешки не любят... Но идут упорно, целый день могут не останавливаться.
Флёр с товарищами именно так и поступили – шли, не останавливаясь, до самых сумерек. Буря уходила на запад, а может, и просто затихала, но расслабляться не стоило – поднявшийся порывистый ветер мог быть её отголоском, но мог – и предтечей...
– Тому надо бы укрепить получше, – заметил Волмант, спешившись. – Не вышло б чего...
Согласились с ним все – много времени растяжки не отнимали, а помочь, если буря всё-таки придёт, могли. Правда, Арья тут же вспомнила истории о бурях, что всадника с конём уносили, словно пушинку – но если это и было правдой, от такой и в замке не спрячешься...
И потому, уже в сумерках поставив тому, Флёр принялась за свои записи. Раз уж скоро они придут в страну, где бумагу делают в изобилии, то имеющуюся можно не особенно беречь и переписать набело хотя бы часть... Да и черновики можно использовать – как оказалось, упругий комок застывшей смолы неплохо стирал кара-даш. Правда, вспомнить, где и зачем она эту смолу взяла, Флёр так и не смогла... Впрочем, и значения особого это не имело – работает и ладно.
Арья, и раньше с любопытством поглядывавшая на её работу, на сей раз уселась напротив и спросила:
– Давно хотела спросить, да к слову не приходилось – что ты пишешь?
– Описываю земли, по которым мы идём, и товары, какие в них есть, чтобы другие купцы сюда уже не наугад пришли, а к ярмарке да с нужным товаром, чтобы и нам, и вам от того больше пользы было. Никто ведь из наших купцов дальше Веленоса не заходил, а до Ра-реки и вовсе один странник добирался...
– Хм... – Арья, купеческая дочь, задумалась, явно прикидывая выгоду. – А ведь и у нас о ваших землях немногое знают... Вот что, отправлюсь я с тобой, когда ты домой пустишься, и составлю описание тех земель, что на западе от Дануапары. Самое меньшее – до Швабии, уже много будет, а будет случай, и до Последнего моря дойду...
– Ну, до Швабии и даже до Аугена – имперской столицы – я тебя доведу, – протянула Флёр. – А вот дальше... В Нейстрии я редко бывала, друзей у меня там немного, но всё же сыщутся – с кем-нибудь, может, и договорюсь, чтобы тебе помогли. Только мы ещё и половину пути не проделали, чтобы назад собираться...
– А скажи-ка, названная сестрица, куда это ты собралась?.. – неожиданно спросила подкравшаяся Ора.
– И почему ты собираешься одна? – присоединилась к ней Таис.
– Да куда я от вас денусь, – вздохнула Арья. Совершенно точно – облегчённо вздохнула.

Ветер за ночь не утих, но и не усилился, и с первыми лучами солнца караван двинулся в путь. Шли, как и собирались, без остановок, и действительно, вскоре после полудня миновали заставу и вошли в город Чэн. Первый город страны Серес на пути…

+2

32

XI
Город  Чэн на границе страны Серес построен для торга и отдыха путешественников, поскольку хитой неохотно пускают в свою страну чужаков. В этом городе есть всё, потребное страннику, а также имеется рядом крепость с большим гарнизоном.
Вид хитой имеют подобный торкам – смуглы так, что кажутся жёлтокожими, невысоки ростом, широколицы и черноволосы. Их обыкновенное платье – длинный кафтан с широкими рукавами, запахиваемый на правую сторону, мужчинам также подобает всегда носить шапку, и даже простолюдины должны повязывать голову куском ткани, если у них нет денег на шапку. Всякое сословие или чин имеют свой дозволенный цвет платья, его украшения, форму шапки и количество и материал бусин на ней. Платье жёлтого цвета и шапку, украшенную белым нефритом, дозволяется носить одному только императору, всякого же иного за это ждёт кара.
(«Описание торгового путешествия на Восток, стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Чэн, первый на пути каравана город страны Серес, оказался... обыкновенным. Нет, он, конечно, не походил на привычные города Ойкумены – но только внешне. Необыкновенные дома, необыкновенные наряды, необыкновенная речь, напоминающая птичьи трели... Но люди были самыми обыкновенными.
Толстый чиновник в тёмно-красном кафтане внимательно изучил тамгу, бегло ощупал вьюки и прожурчал:
– Господам следует уплатить один лянь.
Вручив чиновнику слиток, в котором лежало несколько монет, Флёр поклонилась и двинулась прочь.
– Если добрую госпожу не затруднит, не передаст ли она поклон почтенному Ляо, начальствующему над восточным торжищем, поклон от ничтожного Си? – спросил чиновник.
– Ничуть не затруднит, почтенный Си, – Флёр обернулась и снова поклонилась, – и даже доставит удовольствие. Простите неразумной страннице её навязчивые расспросы, но не назовёте ли вы нам разумного и добродетельного толмача, чтобы, по своему невежеству, не оскорбить кого-нибудь.
– Ничтожный Си простирается в раскаянии, но он сам не может вам помочь в этом, – чиновник поклонился чуть ли не до земли. – Но почтенный Ляо, несомненно, поможет вам и в этом.
– Смиренные путешественники благодарят вас, почтенный Си, за вашу щедрость и поразительное добросердечие...
Местный этикет Флёр находила чрезвычайно утомительным и раздражающим, однако иначе вести дела с хитой было крайне сложно. Конечно, варварам-фань прощалось незнание тонкостей, но основные правила приходилось соблюдать...

Ляо оказался столь же толстым, но куда более хмурым пожилым человеком, и кланялся он хоть и со всем потребным почтением, но без подобострастия.
– Благодарю вас за добрые вести от почтенного Си, – сказал он. – Чем скромный Ляо может отблагодарить отважных путешественников?
– Мы всего лишь ничтожные странники, не смеющие отнимать время почтенного Ляо, – да уж, прострела со всеми этими поклонами можно не бояться... – Если бы почтенный Ляо смог выделить нам уголок на торге и прислать толмача, этого было бы совершенно достаточно.
– Эта услуга столь ничтожна, что недостойный Ляо не может признать её достойной благодарностью. Чужестранцам по закону, принятому в давние времена, отводится место с северной стороны торговой площади, и сейчас там свободно, что же до толмача – я пришлю к вам молодого Цая. Несмотря на свой юный возраст, он превосходно владеет языком торков...
– Мы благодарим почтенного Ляо за столь щедрую помощь и содействие в наших нуждах, – кланяться уже порядком надоело... – Если почтенный Ляо позволит, ничтожные путники хотели бы приступить к делам...

– Уничижение паче гордыни, – вздохнул Волмант, – что за народ!.. Однако же стоит поспешить, покуда они ещё чего не измыслили.
– Надеюсь, что больше уже и нечего, – буркнул Бела. – Времени впустую потратили столько, что половину товара могли бы продать... Ну да бог им судья – у всех свой обычай, да только нам теперь поспешить придётся.
– Не думаю, – хмыкнула Флёр. – Не сказала бы я, что купцов тут много…
Иноземных купцов действительно было немного – но сосредоточенная суета рыночных надзирателей намекала, что скоро это изменится. Но, конечно же, не прямо сейчас… Так что время пройтись по торгу и посмотреть, что здесь в ходу, а что не берут, было.
Товары, в общем, были обыкновенными – с поправкой на шёлк вместо льна – и стоили недорого... Исключая шёлк. Для иноземцев цена на него была установлена раз в десять выше, чем для хитой, но даже и при таком условии путешествие оставалось выгодным – в Ойкумене шёлк ценился на свой вес в золоте. А ведь не одним шёлком была богата страна Серес...
Порселан, пряности, нефрит и яспис, та, бумага, ориза – всё это было в Ойкумене либо редкой диковиной, либо вовсе неведомо. А значит – дорого... Тогда как здесь было самыми обычными вещами. Да, порселан немало стоил и здесь – но всё же несравнимо дешевле. Даже то, что здесь считалось обыкновенным, на западе будет стоить безумных денег – если, конечно, получится его привезти. Даже один порселановый кубок позволит безбедно прожить пару лет... А уж о шёлке и говорить нечего. Не всякий король мог себе позволить шёлковую рубаху, не говоря уж о чём-то другом... А о шёлковом платье и говорить не приходилось – только понтифик мог себе позволить такую ризу.
Того, что привезёт Флёр, не хватит, чтобы это изменить – но где прошёл один караван, пройдут и другие. Капли собираются в ручей, а ручьи – в реку, и рано или поздно могучий поток товаров свяжет обе части света… И даже если это случится не при её жизни – что с того? Она-то всяко получит свою прибыль.

Время было не самое бойкое, и торговля шла так себе, однако и жаловаться не приходилось – кожи люди князя скупили разом и не торгуясь, а затем вернулись за клинками и сообщили, что князь желает видеть путешественников.
Как раз этого Флёр и хотела избежать... Но от княжеского приглашения не отказываются, и она рассыпалась в благодарностях, уверяя, что никогда не смела и мечтать о подобной чести и расспрашивая, что подобает делать и говорить, чтобы не причинить по невежеству бесчестья князю.
Всё это могло бы затянуться очень и очень надолго, если бы не подоспевший толмач. Молодой Цай действительно оказался молодым – попросту мальчишкой младше Вышаты, лет, пожалуй, пятнадцати, не больше. И Флёр он сразу не понравился…
– Смазливый щенок… – проворчала она на родном чернолесском диалекте.
Дело, впрочем, было не в возрасте и не в смазливом лице – хотя такие и не нравились Флёр – а в глазах. Мальчишка упорно не смотрел никому в глаза, как того и требовал этикет хитой, но иногда поймать его взгляд удавалось…
Это был взгляд лазутчика и убийцы. Взгляд человека, которого с пелёнок воспитывали лазутчиком и убийцей… И если это всего лишь толмач, то она – императрица ромеев. Нет, приставить к чужакам соглядатая – это правильно, но Цай на простого соглядатая не тянул никак. То ли хитой всем чужакам не доверяли до такой степени, то ли только им – значения это не имело.
– Бедовый юнак, – тихо сказал Вышата на родном языке. – От такого добра не жди...
– Не твоё ли дело за такими следить? – поинтересовалась Флёр.
– И оно тоже, – согласился Вышата. – А только его прозванье – Змеёныш... А я всё ж не ёж, чтобы змей душить.
– Змеёныш... – протянула Флёр. – Ладно, уж коли святому по силам было изгнать змей из Ибернии, то и мы с божьей помощью с одним змеенышем совладаем.

Змеёныш Цай, несмотря на все подозрения, был весьма полезен. Он прекрасно знал язык торков, лингва-франка Востока, и не стеснялся указать на ошибку, если та могла навредить. Быть может, все подозрения и беспочвенны – да только доверчивые вольные торговцы долго не живут. Не просто соглядатай Змеёныш Цай... Но без него не вышло бы должным образом приготовиться к княжеской аудиенции.
Князь – или ван на языке хитой – был почти самовластным правителем области, выше которого стоял только сам император. Вот только императора не было… И князья уже примеряли императорскую корону. Конечно, ещё будет рейхстаг, на котором мудрецы назовут «ближайших по крови и достойнейших по духу» возможных преемников… Но война уже неизбежна. Ваны – курфюрсты – были родичами императора, и любой из них был вправе принять корону... И кого бы ни назвали мудрецы, кто бы ни был избран рейхстагом – подчинятся ему не все. Влезать в хитросплетения чужих интриг не хотелось... Но, кажется, уклониться не выйдет. Что же, придётся играть в тарок чужими картами – обычное дело для вольного торговца...

Явиться к князю подобало в лучшем платье и с лучшими драгоценностями – и это было непросто. Драгоценностей у Флёр и в лучшие времена было немного, а уж теперь... Пожалуй, один только драконий браслет, подарок царя сколотов. Браслет, похоже, был местной работы, и каким путём попал к сколотам – кто знает? Впрочем... Откуда бы знать такое гостье из далёких стран?
С одеждой было проще – подходящий сколотский наряд у неё имелся, да и её спутники что-то припасли, а что выглядит оно непривычно – тем лучше. Сразу видно, что люди издалека пришли и местных обычаев не знают – и если делают что не так, то не желают оскорбить.
Но сперва гостей, разумеется, пригласили в баню.
Баня оказалась столь же необычной, как и всё в стране Серес. Здесь мылись в больших – по плечо глубиной – бочках, воду в которых грели раскалёнными камнями. Камни подбирались такой величины, чтобы долго и равномерно остывали, а вода в бочке была почти невыносимо горячей, кроме того, следовало время от времени выбираться и омываться прохладной водой... А после всего купальщик ложился на скамейку, и сурового вида монах-костоправ тщательно разминал всё тело.
После такой бани Флёр чувствовала себя словно заново родившейся. Исчезла усталость, словно и не было долгого пути, расслабились натруженные мышцы, ушли то и дело донимавшие дурные мысли...
– Эх, хорошо! – вторя её мыслям, высказался Волмант, крутя ус. – А всё ж с нашей баней ничего не сравнится!
Баня что у ливов, что у рутов была одинакова, и испытав её на себе, Флёр не могла не согласиться. Но и здешняя была хороша...

В последний раз взглянув на отражение в полированной бронзовой пластине, Флёр поправила шапку и чуть сдвинула ножны акинака. Вряд ли кто-то сейчас признал бы в сколотской воительнице Цэцэг Флёр Боланд фон Айтерзенталь... Да только здесь её нет – в отличие от воительницы. Флёр и сама не знала, кем сейчас была в большей степени, да и значения это не имело – она, как и всегда, была только собой, и неважно, какое платье и какое имя носила сейчас...
Впрочем, сейчас не время предаваться отвлечённым размышлениям – слишком уж серьёзный предстоит разговор. Вряд ли князя просто так заинтересовали гости из дальних стран – наверняка ему что-то от них нужно, и возможных вариантов не так уж много. Кто нужен государю, замышляющему войну? Воины, торговцы и лазутчики. А вольные торговцы – почти всегда лазутчики... Но какой прок от лазутчика, не знакомого со страной? Ну, к примеру, он может отвлекать внимание от настоящего лазутчика... И, равно чужой для всех, может провести в своей свите лазутчика туда, куда бы его иначе не пустили. Или, не пользуясь ничьим особым доверием и не участвуя в распрях, может передать слова одного князя другому, не привлекая к ним внимания... Всё это Флёр случалось делать, и всё это она ненавидела и всеми силами старалась избегать – но сейчас, кажется, не выйдет. А впрочем, зачем гадать – ещё немного, и она всё узнает...

Юй-ван, правитель области, был невысок, широкоплеч и одноглаз – правую глазницу занимал поддельный глаз, выточенный из ясписа. Будучи правителем приграничной провинции, он неплохо говорил по-торкски, так что услуги толмача не требовались... Чему Флёр была только рада.
– Добро пожаловать в Серединную Державу, – произнёс ван. – Легка ли была ваша дорога?
– Не труднее, чем нам посильна, – ответил Волмант. – Благослови тебя бог за твою заботу, княже.
– И вас пусть не оставит Небо своей милостью, – князь коротко поклонился стоящему в нише стены маленькому алтарю. – Но лишь невежа станет держать гостей на пороге, потому прошу вас присоединиться к нашей трапезе. Правда, многие наши кушанья чужестранцы находят слишком необычными...
– Необычное не значит дурное, – с поклоном ответила Флёр. – А покуда не отведаем – не узнаем, хорошо оно для нас или дурно.

Кухня страны Серес  оказалась весьма богатой и изысканной, хотя некоторые блюда – например, заквашенные яйца – гости отведать не рискнули.
Столовые приборы тоже сперва причинили немало неудобств – хитой употребляли для еды две длинные палочки, которыми действовали с удивительной ловкостью. Однако и с ними освоились, пусть и изрядно позабавив хозяев...
Говорили за столом о пустяках – у хитой полагалось не говорить за едой о серьёзных делах и громко чавкать, показывая своё удовольствие. Но вот подали та,  ван сам заварил его, разлил по чашам – и разговор пошёл всерьёз.
– Итак, страна ваша велика и богата, хоть и не столь обширна, как наша, – князь вдохнул аромат напитка и только после этого сделал крохотный глоток. – но, верно, и у вас благородным юношам, родившимися вторыми, трудно устроить свою судьбу?
– Такова жизнь, – пожала плечами Флёр. – Не все могут уделить младшим детям достойное наследство.
– Но если эти благородные юноши получат достойную цель и достойную награду – разве откажут в помощи нуждающемуся в их отваге?
Флёр поднесла к губам чашу, наслаждаясь ароматом и размышляя. За возможность сплавить далеко и надолго младших сыновей немало дворян ещё и приплатит, да и император не откажется отделаться от межевых рыцарей – а им и вовсе нет разницы, из чьей казны получать жалование. Желающие найдутся... Но только ли в этом дело? Плох тот курфюрст, что не примерял императорскую корону, а Юй-ван плох не был...
– Тяготы пути могут отвратить некоторых, но довольно храбрых воинов охотно двинутся в путь, чтобы снискать славу и защитить справедливость, – ответила она. – Но, думаю, и в Серединной Державе сыщется немало людей, чья доблесть не находит достойного применения?
– Увы, ничто не совершенно, кроме Просветления, – вздохнул князь. – Думаю, среди них довольно сыщется тех, кто готов помочь правому делу...
А вот это уже было интересно. Похоже, Юй-ван немало нуждался в воинах, которые не смогут переметнуться к врагу – по крайней мере, не сразу – а значит, не слишком доверял своим людям. Да и если посмотреть, кто ещё с ними за столом... Наследник, советник-евнух и капитан гвардии – княжеские клиенты... И всё. Ни вассалов, ни семьи, ни придворных... Ну да, доверчивый князь, конечно, не живёт ни долго, ни счастливо – но этот определённо вышел за обычные пределы. Этим надо пользоваться...
– Заранее прошу благословенного Юй-вана о прощении, если мои слова – пустой страх, – Флёр снова отпила та, – но наш разговор напомнил мне кое-что... Думаю, вам ведом народ халга?
– Одно из множества племён степных варваров с севера? Да, мне они известны, хотя мы и не уделяем им большого внимания – они далеки от нас.
– Боюсь, скоро это переменится, – Флёр поставила опустевшую чашу. – Говорят, среди них явился вождь, коего, следуя пророчеству, называют сыном волка и лани, жеребцом, который покроет весь мир. Вождь этот объединил многие племена, и, быть может, провозглашён уже великим ханом. Зная о поразившей вашу страну усобице, не сюда ли он направит своё войско?
Лица хитой было трудно прочесть, а князю и вовсе подобало сохранять невозмутимость – но новости явно оказались для него неприятным сюрпризом.
– До нас доходили слухи, – медленно произнёс он, – но, вижу, мы не оценили их по достоинству. Если вы не ошиблись, дело может обернуться большой бедой...
– Как и для нас, – включился в разговор Бела. – Мой народ – жители степей, не так давно сами бывшие кочевниками, и из всех народов Ойкумены всего более угрожают они нам. Между тем, если бы короли Ойкумены, царь сколотов и вы, князь, хотя бы знали друг о друге, то могли бы при нужде подать помощь против халга, хотя бы просто ударив в тыл уходящему войску. Если вы, князь, обретёте корону, то будете иметь уже готовый союз, пусть даже и союзники ваши будут далеко...
Князь благожелательно внимал. Союзники, до которых добираться полгода, много пользы в битве не принесут... Но одно дело армия, а другое – торговая миссия, которая может хоть и раз в год караван снарядить, зато не одну сотню хаптагаев с погонщиками нанять. А это – железо в крицах и кожи, если уж не мечи и доспехи, лес, хлеб и полотно, и наёмники – «охрана» каравана, вместо которых, к тому же, легко послать солдат... Всё, что нужно для войны, и пусть идти придётся почти полгода – уж столько даже княжество продержится, не говоря уж о всей империи.
– Всё это ново и необыкновенно, и требует размышлений, чтобы труды не пропали даром... – задумчиво произнёс князь. – Но начинать всё же подобает с малого... Позволено ли спросить, куда проляжет ваш дальнейшей путь, или это почитается дурным?
– Сказать по правде, княже, нам и самим то неведомо, – ответил Волмант, поглаживая усы. – Купец идёт за выгодой, потому мы и домой отсюда можем повернуть, а можем и дальше двигаться, ежели будем знать, где можно товар сыскать.
– Я слышал, что в дальних странах шёлк в большой цене, – заметил князь, – а лучший шёлк делается в княжестве У, и цена его там пусть и не мала, однако ж меньше, чем здесь.
– Это добрый совет, – признала Флёр, снова отпив та. – Но как мы можем отблагодарить князя за него?
Их компанию совершенно явно втягивали в местную политику, и это был как раз тот случай, когда уж лучше самим вызваться, да на своих условиях, чем ждать, пока силой загонят или хитростью заманят.
– Княжество У – давний наш союзник, но в стране назревают мятежи и беспорядки, и даже с большой свитой может быть рисковано путешествовать. Торговцы же, тем более – чужестранцы, пройдут свободно, и если вместе с ними обыкновенным воином пройдёт наследник…
– Быть может… – задумчиво протянула Флёр. – Но всегда есть риск, что маску сорвут, не так ли?
– Конечно же, тот, кто совершил бы это деяние, снискал бы благодарность в обоих княжествах… – князь собственноручно наполнил чаши та, и торг начался.

+2

33

XII
Язык хитой не похож ни на один известный нам, хотя имеет немалое сходство с языками сопредельных стран. Каждое слово в их языке произносится одним из семи тонов, подобных тону музыки, и от того, хотя бы и слова эти звучали для непривычного слуха одинаково, они совершенно различны и записываются разными знаками. От этого язык хитой похож на птичьи трели, и чужаку весьма сложно его изучить.
Столь же удивительно и письмо хитой. Для каждого слова есть у них отдельный знак, каковой может быть употреблён и как слог, пишут же они справа налево и сверху вниз, так что каждое новое слово стоит под предыдущими. Письмена их весьма сложны и изысканны, так что искусство каллиграфии хитой считают самым почтенным.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

– Ты уверена, что это было правильно? – Бела явно не был в восторге от её согласия.
– Нет. Но так мы, по крайней мере, знаем, во что нас втянули и можем хотя бы без больших потерь выкрутиться, а то и прибыль получим. Не согласись я на это – и втравили бы нас во что другое, а мы и не знали бы. А уж тут никак не извернуться – разве что чудом... А в чудеса я не верю. – Флёр тяжело вздохнула.
В какую навозную кучу они вляпались, она понимала лучше всех – опыт имелся... Но и она давно уже не та наивная девочка – жизнь вольного торговца избавляет от всех иллюзий. Но риску и цена полагалась соответствующая – а привилегиум стоил риска.
Привилегиум – и копьё неистового огня.
Принцу полагались телохранители – хотя бы двое, а каждому телохранителю полагалось по два огненных копья и припасы к ним. «Копьё», собственно, копьём не было – это была бамбуковая труба, на четверть пустая. В эту четверть помещалось огненное зелье, а перед ним – смесь тёртого угля и густого земляного масла, после чего отверстие закрывалось пробкой. Пропущенный через пробку фитиль поджигал зелье и масло, и оно со страшным шумом вылетало шагов на десять, поджигая цель. Иногда вместо масла засыпали камни или осколки глиняной посуды – получалось не хуже пращи...
Правда, хватало такого «копья» всего на два-три раза.
Впрочем, как раз это Флёр не волновало – огненное зелье было куда важнее, даже если его не получится добыть...

Они вышли с рассветом, полдень миновал с час назад – но все разговоры в караване вертелись вокруг их договора – как будто они могли что-то изменить. Первым к этому выводу пришёл Вышата, и принялся учить Арью лингва франка. Флёр, немного понаблюдав за ними, тоже отбросила мысли о прошлом и сосредоточилась на будущем. На принце Цане, притворявшемся наёмником... И его слуге Цае по прозванию Змеёныш.
Чего-то подобного она и ожидала – правда, полагала его человеком самого князя. Доверия к нему это не прибавило ни на йоту – скорее даже, убавило. Принц ведь может вести и собственную игру, и о его замыслах даже гадать невозможно... Впрочем, кости брошены, остаётся только ждать, как они упадут.
И Флёр, отбросив бесполезные раздумья, смотрела по сторонам.
Караван двигаться по богатой и благоустроенной стране – князь Юй был из той редкой породы, что не стремится содрать с людей три шкуры, а из четвёртой ремней нарезать. Конечно, даже и так жизнь крестьянина-хитой не была лёгкой... Но кому на этом свете легко? В поте лица будешь добывать хлеб свой – сказал Господь, и ни пахарь, ни король не свободны от его слова.
Но, хотя в этом княжество и выделялось, в остальном оно не слишком отличалось от прочих областей страны Серес. Как и в других провинциях, здесь выращивали просо и оризу, которую сажали в поля, затопленные по щиколотку. Как и везде в мире, неурожай и голод ждали своего часа, чтобы обрушиться на крестьян...
Чужая страна при внимательном взгляде оказывалась привычной и знакомой – впрочем, людская природа везде одинакова.
Философские рассуждения ничуть не мешали Флёр следить за дорогой, запоминая приметы и высматривая разбойников. Конечно, князь уверял, что земли близ столицы свободны от этой напасти, да и вообще в его области их мало... Но Флёр в этом сомневалась. Мало того, что никто не признается, что к него близ столицы разбой творится, так их и вправду могло раньше не быть... Да только смута есть смута, и даже в благополучном княжестве Вэй не могло не найтись как лишившихся всего, так и желающих приобрести что-то. И достаточно дерзкие, чтобы явиться к столице, среди них найдутся...
Но пока что дорога оставалась спокойной, позволяя поразмыслить не только о высоких материях или же о делах сиюминутных, но и о стране и народе в целом.
А народ хитой не походил ни на кого. Их страна простиралась с запада на восток на расстояние не меньшее, чем от Леноса до Тартеса, однако занимал всё это пространство один народ – оседлый и весьма многочисленный. Правда, диалекты в разных областях могли различаться до того, что их жители друг друга не понимали – но на то было письмо.
Да уж, письмо... Флёр поёжилась – это письмо действительно пугало. Если швабы довольствовались двадцатью четырьмя буквами, составляя из них любое слово, то хитой поступали иначе. Каждый слог в их языке был отдельным словом и обозначился особым знаком, а слов были многие тысячи... Во всяком случае, желающий стать чиновником должен был знать не менее двух тысяч знаков. Это просто не укладывалось в уме – но, надо думать, хитой швабский язык привёл бы в не меньшее удивление.
Местность не менялась – всё та же равнина с редкими холмами,  кое-где пересечённая прихотливыми извивами рек. Дорога, по которой шёл караван, была немощёной, но широкой, тщательно выровненной и утоптанной до каменной твёрдости. В стороне от дороги тянулись поля, сперва обыкновенные, а ближе к берегу – водяные, где росла ориза.
Принц Цань, притворявшийся наёмником, оказался весьма полезным собеседником и охотно рассказывал о своей стране.
– Сейчас мы в предгорьях, – ответил он на вопрос Белы, – дальше на юг лежит горная страна Сицзян, а за ней – страна бхарьев. На севере, за степью, тоже горы, но до них нам не добраться. Людей здесь не так много – издавна почти все живут на восточных равнинах.
– Если здесь немноголюдно, – усмехнулся Волмант, – то что-то мне страшновато представить местность густонаселённую...
– Равнины эти не столь обширны, как степь, но всё же не малы, поэтому такого уж большого стеснения нет, – ответил Цань. – Хотя, конечно, свободной земли там почти не осталось. Не вышло бы там у Юй-вана того, что здесь устроено...
Флёр внимательно слушала, но вопросов пока не задавала – рассказывая сам, человек обыкновенно скажет больше, чем если его расспрашивать, да и правильные вопросы ещё надо подобрать.   И задавать их нужно правильным людям – вряд ли стоит принца спрашивать о торгах в городе... А вот о торговле в стране – в самый раз.
– Простите мне моё невежество, почтенный Цань, но не поведаете ли, как в этой стране идёт торговля, в чём люди нуждаются, а чего имеют в избытке, и какие товары здесь в цене?
– Мы имеем почти всё потребное, – ответил принц, – и потому обыкновенно ценятся лишь разнообразные редкости. Но сейчас, когда стране грозит смута, в большой цене железо, бронза и кожа... Да и всё, пожалуй – разве что потребная для многих вещей земляная соль ещё охотно покупается у всех.
Флёр задумалась – пожалуй, везти в Серес придётся больше золота, чем товаров, и, конечно, искать, как бы раздобыть секрет шёлка. Впрочем, это не такое уж и срочное дело – в конце концов, чем меньше шёлка, тем он дороже... Клинки, опять же, у торков можно покупать и продавать их хитой, хоть это и рискованно – кто знает, не запретят ли? Без прибыли не остаться в любом случае – лишь бы дойти.

К вечеру добрались до большой деревни – богатой и с большим постоялым двором, который, разумеется, не годился для принца со свитой... Если бы тот путешествовал открыто. Наёмникам же случалось видать и худший ночлег – и принц Цань остался совершенно невозмутим. Осмотревшись, он бросил на нахан суму и осведомился у хозяина, что готовят на ужин.
– Доброе место, – Арья принюхалась к ароматам, доносившимся из большого котла, – и кормят, похоже, достойно.
Замечание это, судя по всеобщему оживлению, пришлось по вкусу не одной Флёр, и вскоре караванщики вовсю орудовали палочками, поглощая лапшу с мясом.
Палочки для еды Флёр находила едва ли не самой удивительной вещью в стране Серес. Палочки заменяли хитой все прочие приборы, иногда даже и нож, и употреблялись с удивительной ловкостью. Флёр ещё на пиру у Юй-вана обратила на них внимание,  однако сочла княжеской причудой... Но палочками здесь ели все и всё. Даже похлёбка – и для неё они годились, только надо было сперва выпить отвар.

Покончив с едой, Флёр устроилась на лежанке, отдёрнула занавеси и принялась за свои записки. Наконец-то появилась возможность переписать набело – благо, бумаги у хитой было вдоволь. Хуже было с чернилами – хитой их вовсе не использовали, а писали тушью и кисточками. Для пера тушь тоже годилась, но приходилось изрядно попотеть, разводя её нужным образом...
Впрочем, оно того стоило – страна Серес слишком уж отличалась от всего знакомого. И не в непривычных письменах и причудливых обычаях было дело – уж слишком по-своему видели мир хитой. Конечно, всякий народ на мир смотрит по-своему, но хитой... Хитой и их соседи сами были Ойкуменой. И Флёр, отложив перо, впервые задумалась: а что же такое Ойкумена?
Обитаемый мир, как толкуют обычно? Но вот он, этот мир, куда шире всех границ... Закрыв глаза, Флёр представила карту мира – того мира, что знала год назад. Десятки стран, сотни народов, иногда непримиримо враждебных – но имеющих общую веру, схожие законы и обычаи, похожие нравы... Всё так – но разве не то же самое можно сказать о хитой и нго? Или о всех кочевниках Великой Степи? Можно, но что делает их такими? Вера? Отчасти, но у кочевников никакой общей веры нет... Но они – кочевники, даже те, кто осел, сделали это не так давно. Народы Запада издавна живут оседло и растят пшеницу и рожь... а на Востоке – просо и оризу, которая требует куда больше труда. Может, с этого всё и началось? С того, кто как привык добывать пропитание?
Мысль была неожиданной и даже, возможно, еретической, но чем дольше Флёр размышляла об этом, тем крепче убеждалась, что недалека от истины. Пусть она и не была знатоком философии, но, перебирая аргументы, так и не смогла опровергнуть своих выводов... И, на всякий случай, записала их отдельно. Ересь или нет, но не стоит об этом рассказывать всем и каждому...

И снова – с рассветом в путь. Чтобы не привлекать ненужного внимания, купили по отрезу шёлка разных сортов – якобы разыскивая самый подходящий... Для чего – это уж каждый продавец додумывал сам, и додумывал явственно чудеса и великую выгоду. Во всяком случае, сброшенные цены и заискивающие взгляды были повсеместными... Подрядились также отвезти в город дюжину мешков пирита для алхимиков – рудокопы жаловались, что гонец требовал отправить груз немедленно, и платили, не торгуясь.
– Вот уж никогда б не подумал, что и поросячье золото денег стоит изрядных, – заметил Вышата, помогая пристроить мешки на спине хаптагая. – Уверен был – на огниво оно только и годится...
– Алхимики из него купорос, олеум и серу получают, – объяснила Флёр. – А купоросом ткани красят. Так что дураком надо быть, чтобы его выкидывать... Потому как алхимиков найти несложно.
– Это если знать, для чего оно надо, – возразил Вышата, – а то не всякому ведомо.
– Ну, теперь будешь знать, – пожала плечами Флёр. – Всё пригодится... Ну да ладно, от алхимии нам сейчас толку мало, а золото мы и так добудем без всяких чудес. Скажи, почтенный Цань, знающий дела многих земель: где всего лучше купить нам порселан? Ведь нам, пришедшим из чужой страны, трудно понять, каково настоящее искусство мастеров и какая цена будет честной за их труды...
В том, что ей посоветуют мастеров, в деле которых у князя или у самого принца была доля, сомнений не было – но это было не так уж и важно. Как видно было, чужакам продавали порселан тех сортов, которые сами хитой считали низкими – но и они превосходили искусство гончаров Ойкумены. Как бы в итоге ни обернулись дела, она в накладе не останется...
Цань не успел ответить – его внимание отвлекла суета на дороге. Пегая лошадь то ли просто упала, то ли сломала ногу и теперь билась не давая ни подойти к ней, ни объехать, двухколёсная повозка стояла на обочине, а рядом толпились крестьяне, о чём-то ожесточенно споря.
– Не нравится мне это... – пробормотал Волмант, дёрнув ус. – Ох и не нравится...
Флёр это не нравилось ещё сильнее – уж очень подозрительно всё это смотрелось. Да и столпившиеся «крестьяне» были слишком уж рослыми и плечистыми...
– Стоять, – тихо произнесла Ора, натянув поводья и подняв руку.
«Крестьяне», сообразив, что их маскарад не сработал, развернулись и шарахнулись в стороны, выхватывая дубинки. Флёр послала коня в сторону, выхватила лук и выстрелила. Стрела распорола щёку одному из нападавших, второй получил «подарок» от Арьи в глаз, второй выстрел Флёр пришёлся в горло самому рослому из нападавших... Остальные бросились прочь – но напрасно. Недаром говорят – кто убегает от сколотов, тот умрёт уставшим... Флёр одну за другой выпустила три стрелы – одна угодила предводителю под колено, две других – в затылок его подручным, ещё одного достал Волмант своим любимым камнем в тряпице, и оставшихся двоих подстрелили наёмницы.
– Недурно бьёшь, – заметила Таис, – по-сколотски, хоть и надо руку набить.
– Хотел бы я знать, кто они такие ни случайно ли на нашем пути оказались, – сказал Бела, – да только времени на это нет...
– Если благородные господа позволят, – вмешался Змеёныш Цай, – ничтожный Цай может заставить говорить этого мерзавца.
– Действуй, – распорядился принц.
– Как пожелает мой господин, – Цай  поклонился.
Он подошёл к раненому предводителю, выдернул стрелу и заговорил. Бандит ответил коротко и явно непристойно. Пожав плечами, Змеёныш отвернулся от него и поклонился наёмницам со словами:
– Ничтожный Цай умоляет доблестных воительниц о помощи, ибо, имея всего лишь две руки, не может исполнить всё должное сам.
– И какая же помощь тебе нужна? – спросила Ора.
– Нужно снять с него одежду и удержать на несколько мгновений его руки, – снова поклонился Цай.
Несколько мгновений спустя разбойник остался в одной набедренной повязке, Таис и Арья растянули его руки в стороны, а Цай, достав из рукава коробочку, вынул из неё иглу и вонзил в плечо. Разбойник дёрнулся, его рука неожиданно обмякла и, отпущенная, бессильно упала.
Проделав то же с другой рукой, Цай поклонился наёмницам, после чего снова обратился к пленнику. Его ответ был не столь дерзок, как прошлый, но всё так же бесполезен – по крайней мере, Цай им остался недоволен. Взяв ещё одну иглу, он вонзил её в спину справа, примерно посередине между рёбрами и поясницей. Разбойник заскрипел зубами, а Цай, добавив ещё одну иглу – слева точно напротив предыдущей – и снова задал вопрос. Разбойник, выглядевший так, словно его терзают колики, заговорил, и на этот раз Цай явно услышал то, что требуется. Выслушав разбойника, он задал ещё несколько вопросов, выдернул иглы из спины и сообщил:
– Этого человека зовут Каменный Кулак И – это имя мне знакомо – и хотел похитить госпожу и продать её в наложницы. Он утверждает, что это было их общим решением, но сам он был против.
Принц, заметив промелькнувшее на лице Флёр омерзение, произнёс:
– Я, Цань-ван, наследник этих земель, объявляю: Каменный Кулак И приговаривается к смерти.
Затем он заговорил на родном языке, обращаясь к разбойнику. Тот ответил явной просьбой, на которую Цань кивнул. Подойдя к нему, Змеёныш выдернул иглы из плеч и помог разбойнику встать на колени. Тот, морщась, сложил ладони перед грудью и принялся молиться, а Змеёныш, дождавшись окончания молитвы, вонзил иглу под затылок.
Каменный Кулак И осел на землю.
– Госпожа, мне нет прощения за то, что подобное случилось на земле, вверенной заботам моего дома, – заговорил принц. – И за десять тысяч перерождений мне не искупить этого позора...
– Достопочтенный Цань-ван, – Флёр спешилась и поклонилась, – здесь нет вашей вины! Если и винить кого-то, то лишь меня, по скудоумию своему не догадавшуюся скрыть непривычную для этих земель внешность.
– Дом мой получил эти земли и принял над ними власть, а значит, и обязан поддерживать закон в них, – принц тоже спешился. – А значит, это моя вина...
– Что ни случается в мире, всё свершается по воле Неба, и Господь не подвергает человека непосильному испытанию, – ответила Флёр, – и человеку следует со смирением принимать их и, стараясь избегать греха, возложить надежды на милосердие Создателя...
В конце концов, принц Цань позволил убедить себя в отсутствии его вины, и караван двинулся дальше, не останавливаясь до самого вечера. А вечером, едва поставили тому, Флёр остановила Цая и спросила:
– Что ты сделал с тем разбойником?
– Это чжень-дао, искусство игл, госпожа, – поклонился он. – Ничтожный Цай лишь в малой степени владеет этим искусством. Это искусство направлять, усиливать или ослаблять течение жизненной силы в теле, уколов иглой в определённом месте. Мастера этого искусства могут исцелять любые болезни, сделать калекой или даже убить одним прикосновением. Ничтожный Цай научен лишь четырём вещам: как причинить боль, как избавить от неё, как лишить движения и как отнять жизнь. Он стремится узнать больше, но редко имеет довольно серебра, чтобы заплатить мастеру, который снизошёл бы до его ничтожества и помог бы разорвать полотно невежества.
Флёр молча кивнула, оставив лазутчика в покое. Рассказ его звучал довольно странно – но вот уж странного она встречала предостаточно, да и видела всё собственными глазами и сомневаться в себе причин не имела... Зато имела достаточно причин сомневаться в рассказе разбойника. И не она одна...
– Нам пока что везло, и нападали на нас лишь дважды, – сказал Бела, усевшись рядом, – но это нападение не даёт мне покоя.
– Тоже не думаешь, что это просто разбойники?
– Даже если он сказал правду – могли обмануть и его самого. Тем более, если это решение не его, а всей шайки... Что, если их натравил кто-то из врагов нашего нанимателя? Ему самому это не нужно, а вот кто-нибудь из свиты запросто мог решить сыграть собственной колодой...
–Ты ставишь на заговор?
– Более всего вероятно. Врагам внешним ещё требовалось разбираться, кто мы такие, а чиновники Юй-вана и его родственники получили вести из первых рук...
– А сам князь? Хотя... Ты права, ему самому это не нужно – от сына он мог куда проще избавиться, – Вышата перебрал струны, – чужаков к такому никто не подпустит. А вот кто-то из дома его мог случаем воспользоваться... Вот что скажу вам, товарищи: крепко следить надобно и за княжичем, и за людьми его, и за Змеёнышем – а за ним особенно, ну да это уж моё дело...
– Ты ведь гусляр? – удивилась Арья. – Или не мерещится мне, и сам ты змеёныш?
– Мерещится, – буркнул Вышата, – не змеёныш я, а змей подколодный...

+2

34

XIII
Хотя страна Серес славится шелком, но даже и здесь не каждому дозволяется носить одежду из него. Запрещено носить шелковую одежду палачам, могильщикам, убойщикам и другим людям, чьё ремесло почитается нечистым, а также невольникам. Все же прочие стараются иметь хотя бы одну шёлковую вещь, поскольку в их языке слова «шёлк»» и «долголетие» звучат сходно. В обыкновенных случаях простой народ носит одежду из конопляного или крапивного полотна, удивительно крепкого и лёгкого, более богатые и знатные к тому добавляют древесную шерсть и шёлк, благородное же сословие носит лишь шёлк, в холода же все, кто может, носят шерстяную одежду.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Дорога тянулась и тянулась, до границы княжества У оставалось два дня, и до самой границы местность была почти ненаселённой. Разбойники здесь встречались, хоть и нечасто, и за окрестностями следили только наёмницы, остальные же, хоть и держались настороже, но занимались своими делами.
Флёр, пользуясь моментом, расспрашивала принца о княжестве У и – менее подробно – обо всей стране и её соседях. Хороший торговец, едва выйдя в путь, уже обдумывает два следующих, а третий замышляет – а Флёр была хорошим торговцем...
По словам принца получалось, что ничего такого, чего не было бы у самих хитой, их соседи не имели. Более того, всем искусствам и ремёслам, по уверению хитой, соседние страны были обязаны именно им... Что, возможно, было отчасти правдой – по крайней мере, применительно к их юго-восточным соседям. Моны и нго, а также ва, жители восточных островов, действительно во многом были подобны хитой, но вот жители Сицзяна были уже совсем иными. Даже внешностью они куда меньше походили на хитой, а их обычаи, язык и письмо и вовсе не имели ничего общего. Обычаи – если только Цань не шутил – были и вовсе невероятными. Так, по его словам, одна женщина могла выйти замуж сразу за нескольких братьев – дело, для прочих народов неслыханное. Или их странная и мрачная вера, в изложении Цаня чем-то напоминавшая парфянское учение Арамаста... Вера эта, как считалось, пришла из Синда, так что, на взгляд Флёр, что-то из парфянского учения и могло попасть сюда – но куда больше её интересовали северные соседи хитой.
Халга.
И здесь принцу было, что рассказать...
Хитой не любили Степь и боялись степняков, отгораживались лимесами – но избавиться от угрозы не могли. Народы Степи постоянно тревожили страну Серес, отряды хитой платили карательными походами – без особых успехов – и тянулось это многие века. Принц и сам не раз возглавлял такие походы..
Но недавно всё изменилось. Появившийся несколько лет назад новый вождь сперва не привлёк особого внимания – такие вожди, более или менее удачливые, редкостью не были. Обычно ему удавалось объединить всего лишь несколько племён и устроить большой набег... Но этот повёл себя необычно – он действительно решил подчинить всю Степь, а затем и весь мир. Разумеется, никто в его успех не верил... И принесённые Флёр вести оказались изрядной неожиданностью. И, похоже, принц отправился в соседнее княжество именно поэтому, а все прочие разговоры были лишь предлогом и обманкой для лазутчиков.
Если так, то дело это ещё хуже, чем она думала.

Приотстав, Флёр поравнялась с Вышатой и, перейдя на родной язык, изложила свои мысли.
– Почти наверняка, – кивнул гусляр. По-швабски он говорил на восточный манер, словно выходец из Леноса или даже, скорее, Кумерсона. – Не знай я про халга – поверил бы, не задумываясь, да и на самом деле там что угодно может быть. Может, и правда мятеж кто-нибудь замышляет... Но не это главное. Для халга ничего лучше распри у хитой не придумаешь, как ни старайся – им и воевать-то почти не придётся.
Флёр поёжилась – уходя от одной смуты, ей не повезло нарваться на другую... И неизвестно ещё, что хуже.
– И если мы с тобой правы, то с этой повозки мы никак не соскочим, – продолжил Вышата, – вот уж действительно, в навоз да с разбегу...
– Выкрутимся, – усмехнулась Флёр. – Куда деваться-то?
Послав коня рысью, она вырвалась вперёд, на скаку вскидывая лук – приметное дерево на обочине было отличной мишенью, а недавняя стычка отлично показала, что до совершенства ей далеко... Хотя многие из её знакомых мастеров-лучников уже остались позади.
Пять стрел с глухим стуком вонзились в нарост на стволе, почти в середину – куда и целилась Флёр. Немного левее, конечно, но не настолько, чтобы зверю или человеку стало от такого лучше. Ещё одна попала пальца на три правее, чем надо – похоже, она неправильно учла ветер. И это на скаку – неплохо даже по меркам сколотов, хотя, например, Арья без труда попадала в глаз белке, гоня лошадь во весь опор... Но она и по сколотским меркам была лучницей выдающейся. Да и в бою сколоты больше старались смутить и нарушить стрелами вражеский строй, после чего в дело вступали катафракты...
Подскакав к дереву, Флёр выдернула стрелы, проверила их и вернула в горит. Да, неплохо – но можно куда лучше... И она не собирается останавливаться.

На ночлег остановились уже в темноте – но до границы княжеств оставалась половина дневного перехода.
Страна, в которую им предстояло вступить, была известна лучшим шёлком и искусными ткачами, но не воинами – однако это ничего не значило. Когда в стране назревает мятеж, немало людей неожиданно обретают воинский дух... Чему необыкновенно способствует возможность вволю пограбить. Сколь бы благородными ни были идеи восставших, грабежи были неизбежны... Как и всегда на войне.
– Настроение княжества У мне сейчас неведомо, – скорбно произнёс принц, – но последние вести говорили о спокойствии. Вести эти пришли в день нашего выступления, и я, недостойный, не задумался, как узнать о переменах...
– Я всего лишь странствующий торговец, – поклонилась Флёр, – и знания мои вряд ли нужны воину – но всё же нам нередко случается приходить в страну, не зная её дел...
– И как же поступает торговец в таком случае?
– Он приходит на постоялый двор и не скупится, наливая вино и задавая вопросы. Не расспрашивая прямо, но лишь переспрашивая и удивляясь, услышишь куда больше...
Цань задумался – похоже, и здесь принцам нечасто случается задаваться подобным вопросом... Да и сама Флёр, будучи ещё наследницей, а не приложением к титулу, ни о чём подобном не задумывалась – казалось, ещё рано – а потом стало поздно.
– Нападай там, где враг не защищается, – произнёс, наконец, принц. – Теперь я лучше понимаю... Благодарю вас, почтенная Цэцэг, ведь вы позволили мне взглянуть на известное иначе и тем открыли новую грань истины.
Флёр только покачала головой – все эти церемонии и славословия изрядно утомляли.

Ночь прошла без происшествий, и на рассвете караван снова двинулся в путь. И снова никто не мог сказать, что ждёт впереди...
На заставе, однако, всё было спокойно – настолько, что там даже не было солдат – лишь трое стражников и чиновник. При этом один из стражников дремал у очага, а начальник стражи играл с чиновником в тавлеи. Правда, за дорогой им это следить не мешало, и караван встретили, как подобает... и сразу же потеряли к нему всякий интерес, узнав, что купцы не везут ни соли, ни железа.
И то, и другое в стране Серес  принадлежало казне и должно было немедля выкупаться... Чего в княжестве Вэй не было. И одно это говорило о планах князя больше, чем сказала бы сотня подметных писем...
Разумеется, говорить Флёр не стала ничего – лишняя пара ушей в караване имелась, а венценосные особы не любят догадливых... К счастью, у хитой был собственный шатёр, так что вечером можно будет поговорить без этих лишних ушей – и решить, что делать дальше. Ведь тогда получалось, что принц должен не только предупредить о халга и предложить как можно быстрее избрать нового императора – но и собирался вести речь о вполне конкретном новом императоре...

Мирная застава осталась за спиной, впереди лежала столь же мирная дорога – и всё это почти наверняка было обманом. Но в любом случае с повозки уже не спрыгнешь, а значит, стоит подумать, какую прибыль можно извлечь...
Царская память коротка – не то, что грамоты. Verba volent, scripta manent – привилегиум просто так не отбросить, а благодарность курфюрста, избранного императором, будет достаточно велика, чтобы привилегиум дать... Хотя, конечно, ожидать можно и другого – слишком уж царская благодарность переменчива. Правда, и новости среди купцов расходятся быстро – и страну такого неблагодарного монарха торговцы будут избегать – а это для страны скверно... Но было и ещё кое-что.
По ту сторону Танаиса любой правитель знал, что лучшая награда купцу – привилегиум. Временный или пожизненный, на любую торговлю или только на отдельные товары, с правом передачи или без него – вопрос частный... Но каковы обычаи хитой и законы страны Серес? Дозволяют ли они пожаловать привилегиум иноземцу? Больше того – а ведом ли им вообще привилегиум? Не стоит гадать – об этом она спросит толмача, а что до награды – дойти бы сперва, а там будет видно...

Цая удалось расспросить только на привале – и пришлось немало постараться, объясняя, о чём идёт речь. Но разъяснить всё же удалось – и Цай ответил:
– Такая вещь есть, но её можно дать только на некоторые товары и не более, чем на пять лет. Или волей Сына Неба...
Намёк весьма прозрачный... Вот только у Флёр не имелось и тени желания лезть в политику ещё глубже. Один раз уже попробовала – хорошо хоть, успела ноги унести... Да и деньги тоже – конечно, кое-что она припрятала, но золото на две тысячи тренни на дороге не валяется, да к тому же это всё равно больше, чем все её схроны. А уж теперь... Даже с тем, что у неё есть, она получит раз в двадцать больше, чем выручила бы за меха... А если удастся всё задуманное – даже без гильдейской доли она заработает едва ли не больше, чем стоит весь Айтерзенталь.
Привилегиум, пусть даже временный, мог бы немало в этом помочь. Однако жизненно необходимым он не был – лишь упрощал дело. Постоянный привилегиум дал бы куда больше... Но тогда придётся бросить кости за одним столом с сильными чужой Ойкумены... Нет. Снова нет – как ни своди прибыль с тратами, тут убытки такие, что вовек не покроешь.
Торговец, тем более вольный, не избегает риска – но тщательно взвешивает его. И если выгода не стоит опасности – отступает.
Здесь выгода не стоила опасности – никто не садится за игру, не зная правил...

Ночь прошла спокойно, и к полудню караван достиг города Вэйян – первой цели их путешествия. Здесь Цай немедленно ускользнул по княжеским делам, телохранителям пришлось остановиться на постоялом дворе – и толмачом пришлось поработать принцу.
И с этим он прекрасно справился, лишь укрепив свою личину – уж теперь в нём никто не заподозрил бы благородного человека.
Принц Цань не просто переводил слова Флёр – он ещё и торговался так словно от этого зависело спасение души и выигрывал иной раз до трети цены... За что и получил от Флёр пять ляней в награду.
– Друг мой, – сказала она, вручая серебро, – если судьба лишит вас нынешнего достояния, смело избирайте путь торговли, ибо у вас есть несомненный талант. Поистине, лишь в ученики вам гожусь я, недостойная!
– Ничем не заслужил я ни речей, ни награды, – заявил в ответ Цань, – ведь я всего лишь повторял то, что приходилось мне видеть, не задумываясь о сути – словно учёная сорока, повторяющая слова, но не разумеющая сказанного!
Правда, отказываться от серебра он не стал...

Цай вернулся только вечером. Принц, выслушав его, глубоко задумался, а позже, созвав спутников, сообщил:
–Дела наши переменились, и завтра утром нам необходимо двинуться в Ухань, главный город княжества. Вышел бы я и сегодня, но не хочу вызывать подозрения... Потому что я узнал две новости, одна другой горше. Умер Сыма-ван, правитель У, муж рассудительный, справедливый и честный – а значит, остудить горячие головы будет некому... И всё же это меньшее бедствие, чем другая весть – Шао-ван, правитель Южного Ся, разослал своих людей  возмущать народ и смущать умы. Именно поэтому я должен как можно скорее встретиться с Сунь-ваном, новым правителем У. Он мой названный брат... Но дела государственные могут разрушить любые узы.
– В этом, к несчастью своему, я не могу вам возразить, – тяжело вздохнула Флёр. – Итак, завтра мы выходим в путь...
– Да, и к ночи придём в Ухань. Отец мой отправил туда мою свиту, будто бы со мной, она придёт через три дня – тогда и я объявлюсь, а до того переговорю с Сунь-ваном тайно. Потому, когда это случится, мы расстанемся, я выпишу вам подорожную и найду толмача – Цаю придётся остаться со мной...
– Верно говорят: кому суждена виселица, тот не утонет, – вздохнула Флёр. –  Изгнанная смутой, покинула я родные края – но смута пришла за мной...
– Но ведь смута открывает и новые пути, – заметил Цань. – Быть может, Куан-Коу, покровитель странствующих торговцев и изгнанников, ведёт вас, дав возможность преумножить достояние? Да, смута – великое бедствие, но тот, кто сумеет оседлать тигра и взнуздать дракона, тот, поистине, уподобится святым бессмертным...

Караван привычно двинулся в путь на рассвете. Флёр, не слишком довольная новостями, всё же молчала – от таких предложений не отказываются... Тем более – посреди чужой страны, за десятки тысяч миль от дома. Положиться на честь принца – всё, что им оставалось, и будь что будет. В конце концов, если дела пойдут совсем уж плохо, можно бросить хаптагаев – а небесные кони унесут от врага...
Но пока что такого конца ничто не предвещало, и караван, не задерживаясь, шёл в столицу княжества – решили даже на ночь не останавливаться, пока не достигнут города. Ночью они и придут – но задержавшийся караван всё равно пропустят, хоть и продержат до рассвета под стражей, а ничего другого им сейчас не требуется...

Они пришли поздним вечером – перед самым закрытием ворот. Для обычного каравана это не меняло ничего... Но не для принца Цаня.
– Здесь мы расстаёмся, – сказал принц, – толмач явится утром. Пока же я даю вам подорожную, что позволит вам призвать на помощь любого воина, стражника или чиновника в обоих княжествах – покуда для всех я следую со свитой, иной награды я дать не могу.
– Недостойным остаётся лишь дивиться вашей щедрости, – Флёр с поклоном приняла свиток. – Ибо услуга наша столь мала, что не стоит и упоминания. Воистину дар этот – дар царя...
Кажется, подумала она, мы всё-таки смогли спрыгнуть с этой телеги. Повезло...

Обещанный толмач явился перед открытием торга – им оказался пожилой монах,  сухой и жилистый, словно пустынная колючка, и столь же невозмутимый.
– Недостойного служителя зовут Дао Ли, – сообщил он, поклонившись. – Узнав о чужестранцах, нуждающихся в толмаче, этот недостойный взял на себя смелость предложить помощь.
По-торкски монах говорил свободно, но как-то слишком правильно – как человек, который языком владеет в совершенстве, но редко им пользуется.
– Мы благодарны тебе, почтенный Дао Ли, – поклонилась в ответ Флёр. – Если тебе понадобится наша помощь – лишь скажи, и всё, что будет в наших силах, мы сделаем.
– Хм, вы ведь торговцы?  – Дао Ли выпрямился. – Хоть монахи и живут подаянием, монастырь на него не отстроить. Оттого мы продаём плоды труда своего... И не соблаговолите ли вы купить у недостойного три тюка шапок из соломы за лянь серебра? Люди всех сословий с охотой носят эти шапки, и хоть цена их невелика, почтенные господа не останутся без прибыли...
– Что ж, почтенный Дао Ли, сперва я хотела бы увидеть товар, – ответила Флёр. – А потом о цене поговорим.
Флёр не раз приходилось иметь дело с одеждой – правда, чаще всего контрабандной – да и до того, как стать торговцем, за модой она следила внимательно. И если шляпы сделаны хорошо, то несложно будет продать их в империи – озабоченные белизной лица дамы придут от них в восторг.
– Недостойный оставил товар на тележке во дворе, и если благородная госпожа соблаговолит...
Госпожа соблаговолила.
Шляпы её не разочаровали. Сделанные из золотистой соломы и с заявками из крапивы-рами, шляпы смотрелись более чем достойно.
Шляпы определённо придутся по вкусу модницам... И столь же определённо стоили ляня, который Флёр и заплатила.
– Итак, почтенный Дао Ли, – Бела поклонился, искоса взглянув на Флёр, – не проводите ли вы недостойных на торг?
– Недостойный охотно поможет почтенным господам, – монах поклонился в ответ, – ибо должен закупить всё потребное для братии. Увы, недостойные искатели просветления, хоть и удалились от мира, но не достигли пока нирваны, и потому принуждены считаться с презренной плотью…

+2

35

XIV
По законам хитой все указы императора или наместника должны рассылаться всем управителям, помещикам и судьям, а также полководцам и прочим людям, наделённым властью. Количество этих копий столь велико, что и целая армия писцов не смогла бы их написать, потому хитой поступают иначе. Они берут железную доску, тщательно отполированную, вставляют в железную же раму и покрывают смолой. На эту смолу укладывают ряд за рядом глиняные бруски, как бы маленькие гравюрные доски, каждая из которых содержит один знак. Если знак поставлен неверно, его вынимают и ставят нужный, если остаётся пустое место, его заполняют такими же брусками, но гладкими. Если встречается редкий знак, которого нет в запасе, мастер тотчас же вырезает и обжигает его, частых же знаков запасено несколько дюжин.
Когда доска заполнена, на неё кладут вторую доску, чтобы совершенно выровнять знаки, и ждут, пока смола застынет, для чего требуется два или три часа. Затем эта составная гравюра, подобно обыкновенной, покрывается краской, после чего к ней прессом прижимается лист бумаги. Это повторяют сколь угодно много раз, лишь обновляя краску, и так можно с необычайной быстротой сделать сотни или даже тысячи копий.
Когда работа закончена, мастер подогревает доску и ударом руки выбивает знаки, которые подмастерья очищают от краски и смолы и раскладывают по порядку.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Двое из толмачей, с которыми пришлось иметь дело, оказались лазутчиками. Третьего Флёр в этом подозревала, не имея явных доказательств. Четвёртый превзошёл их – хотя лазутчиком уж точно не был.
Дао Ли, прозываемый Взращивающим Добродетель, был помощником настоятеля в монастыре неподалёку от Уханя. Добродетель, по его мнению, следовало окучивать и пропалывать, для чего употреблялись посох, клевец, а при нужде и голые кулаки...
Ещё монах любил изъясняться загадками – и в этом ему равных не было. Особенно – когда его спрашивали о вере. Нет, отвечал он охотно, но так, что его же рассуждения про хлопок одной ладонью меркли... А когда кто-нибудь возмущался, что ничего не понимает, монах радостно улыбался и отвечал: «Так это же замечательно!», после чего внезапно переходил к делам мирским.
Впрочем, все недостатки монаха искупались его невозмутимо-весёлым нравом и умением торговаться. Да и просто поговорить с ним было интересно – знал он много и взгляд на жизнь имел весьма необычный...

За три дня Флёр и её спутники истратили больше половины золота, но купили почти сотню штук шёлка разных сортов – всё больше самого простого, конечно, но и он принесёт двадцатикратную прибыль, а о том, что получше, и говорить не стоит – какую цену ни назови, всё заплатят. Правда, не так много сыщется способных купить – но на их долю хватит...
Взяли также пятьдесят мешков та – пришлось нанять повозку, потому как во вьюки груз уже не помещался. Порселан покуда брать не стали – в княжестве Вэй он был дешевле, а мастера – искуснее.

Так прошли три дня – и на третий день вечером явился гонец. Дао Ли, выслушав его, поклонился ниже обычного, принял свиток, держа его обеими руками, дождался, пока гонец уйдёт, и только после этого выпрямился.
– Сунь-ван, да не сойдёт он с Пути, благословенный правитель, шлёт приветствия отважным странникам и приглашает их к себе завтра утром, чтобы своими устами восхвалить их подвиг, каковой с одним лишь путешествием Сунь У–Куна сравнить возможно, – объявил он, развернув свиток.
– От таких приглашений не отказываются, – вздохнула Флёр, – хотя и боюсь я, что опять нас желают втянуть в чужую игру... Но коли не явимся, наживём могучего врага...
– Не думаю я, чтобы нас снова за те тавлеи позвали, – высказался Волмант, крутя ус. – Прежде-то про нас не ведал почти никто, а теперь многие знают, да и видно, что мы уж назад собираемся.
– Я тоже не думаю, что нас что-то похожее ждёт, – присоединился Вышата. – Тут как в борьбе – один раз новой ухваткой победил, а на другой сам же её получишь. Потому бояться нам нечего, а если и неверно мы рассудили – на всё воля Божья.

Рассудили верно – никаких поручений у князя Суня не нашлось. Зато нашлось великое множество вопросов, отвечая на которые Флёр и её спутники охрипли и выдохлись. Князь, однако, остался доволен и заметил:
– Поистине, лишь в легендах приходилось нам слышать о столь великих деяниях. Ни могучие герои, ни святые мудрецы не совершали прежде такого путешествия и не приносил вестей из стран, столь отдалённых, что и сказаний о них нет. Сей подвиг достоин награды из рук Сына Неба, но – о горе нам – пуст Яшмовый Престол, и нет руки, что дала бы достойную награду. Потому я, Сунь-ван, со смирением вручаю недостойные подвига дары, и пусть не назовёт никто землю У не знающей гостеприимства!
«Недостойными дарами» оказались десять штук белого шёлка и полсотни маленьких порселановых чаш вдобавок к товарам. Затем каждому был дан сересский кафтан-ханьфу, тёмно-синий, с вышитыми на рукавах золотом именами четырёх Небесных Царей – богов-защитников. Как пояснил Дао Ли, такое одеяние носили обычно полководцы и высшие чиновники... Затем пришёл черёд особых подарков – и вот тут стоило крепко задуматься. Царские подарки обыкновенно имеют двойное дно – и быть беде, коли не разгадаешь намёка. А уж здесь, где у каждого слова десяток смыслов – и подавно... Хотя с чужаков и спрос другой, но всё же – кто знает?
Толстый свиток в руках князя настораживал.
– Сунь-ван, – переводил Дао Ли, – говорит: мудрецы находят, что искусство торговли и искусство войны сходны меж собой. Оттого он дарит вам эту книгу, называемую «Искусство войны». Сунь-ван полагает, что многое в этой книге сослужит добрую службу и в торговле. Мудрецами и полководцами она переложена на язык торков, а к тем строкам, что не вполне ясны людям мирным, сделаны пояснения.
– Воистину это дар государя, – Флёр склонилась в местном поклоне, – недостойная принимает его с величайшим почтением
Следующим князь пригласил Волманта – ему был вручён мешочек с благовонными травами.
– Дым этих трав, – пояснил Дао Ли, – облегчает дыхание и избавляет от грудной жабы, каковая – и в этом ручается придворный лекарь – если ещё и не поразила почтенного Волманта, то угрожает ему в самом скором времени.
– Недостойный припадает к стопам сиятельного князя, потрясённый милосердием его и человеколюбием, – выдал Волмант, глубоко поклонившись. – Верное дело, подступался ко мне сей недуг... А кто в час нужды дарует, тот дважды дарует – и пусть вам за доброту трижды двукратно благом воздастся!
Витиеватый ответ князю пришёлся по вкусу, и следующим был призван Вышата. Он получил в дар яшмовую флейту, а к ней –лакированую шкатулку, обитую изнутри шёлком. На крышке шкатулки были нарисованы две пляшущие лисы... И Флёр ничуть не удивилась, когда Вышата, поклонившись, спросил:
– Недостойный вопрошает: дозволено ли ему будет выразить в музыке то восхищение, что овладело им?
Князь разрешил, и Вышата поднёс флейту к губам и заиграл. Звучала флейта сильно и необычайно звонко – непривычно, но Флёр понравилось, а Вышата управлялся с подарком ничуть не хуже, чем с гуслями.
– Эта музыка совершенна, – перевёл княжескую речь Дао Ли. – Кто сочинил её и как она называется?
– Недостойный сложил её только что, и она пока не имеет имени, – ответил Вышата.
Сунь-ван задумался, затем кивнул и сказал несколько слов.
Дао Ли с поклоном ответил ему, после чего перевёл:
– Сунь-ван предлагает всем размыслить, какое название подошло бы этой мелодии, пока не будут отданы все дары, а после того пусть каждый скажет своё решение, и пусть почтенный Вышата изберёт то, которое сочтёт лучшим.
Разумеется, возражать не стал никто, тем более, что и предложение было неожиданно здравым – обычно правители решают все дела своей волей, и хорошо ещё, если их желания не будут стоить им самим головы...
Князь же тем временем пригласил Белу и вручил ему седло и сбрую, отделанные серебром и бронзой. Выглядело седло очень старым, хотя и тщательно ухоженным, и с виду ничего особенного в нём не было, но Бела принял дар с огромным почтением – куда большим, чем можно было ожидать.
– Воистину это дар государя, – сказал он, – и дар всему народу огров, ибо утраченной мнили мы эту реликвию. Верно, сам Господь вложил её в руки твои, князь, и клянусь, что займёт твой дар подобающее место среди святынь нашего народа.
Затем настала очередь Алдана – ему достался камышовый щит, круглый, дюймов двадцати в поперечнике, богато украшенный разнообразными узорами. Похожие щиты Флёр видела у халга, так что этот наверняка был трофеем – но ни князь, ни Алдан не придавали этому никакого значения.
– Недостойный благодарит могучего Сунь-тегина, – склонился торк. – Этот щит сослужит добрую службу.
Пришёл черёд наёмниц, и предназначенные для них дары вызвали озабоченные шепотки придворных. Ора, как самая старшая, получила яньюэдао – оружие, похожее на глевию, широкий кривой клинок на длинном древке. Как пояснил Дао Ли, это оружие было знаком власти полководца – и что желал этим сказать князь, не понял никто.
Таис и Арья получили одинаковые дары – хитроумно устроенные арбалеты. Были они меньше привычных, но имели короб для стрел, возводились рычагом и могли выпустить десять стрел за два или три вздоха.
– Недостойные благодарны почтенному Сунь-вану и потрясены искусством, с которым задумано и исполнено это оружие, – ответила Таис. – Всякий раз, поражая им врагов, мы будем славить имя князя и призывать для него благословение Неба.
Флёр краем уха следила за разговором, стараясь не показывать, как ей надоела церемония и в то же время пытаясь придумать названия для мелодии. Не получалось ничего, только невыносимо скучное «благодарственный гимн», но это точно не годилось. Всё же, когда очередь дошла до неё, она не смогла предложить ничего другого... И оказалась в этом не одинокой – все остальные предложения были не лучше. И только Дао Ли оказался на высоте – прострекотав что-то на родном языке, он перевёл:
– Я хотел бы назвать эту песню Обретение Благодати.
В воцарившейся тишине Флёр неожиданно поняла, что эта мелодия не могла называться никак иначе. Не потому, что эта мысль пришла кому-то на ум и была высказана, а потому, что это было имени так и только так. Мелодия не называлась – она была обретением Благодати, божественным откровением...
Тишина откровения рассыпалась, но Флёр знала: это чувство – У, как называли его хитой, чувство единения с чем-то сверхчеловеческим – останется с ней навсегда.

Вернувшись на постоялый двор, путешественники приступили к сборам. Обратная дорога была ничуть не проще, к тому же Флёр собиралась, если получится, посетить земли халга и  узнать побольше об этом народе не с чужих слов, а самой... Но даже если идти напрямик, не задерживаясь для торговли, вряд ли получится пройти весь путь до зимы – и лучше всего зазимовать в Мараканде.
Впрочем, всё ещё может много раз перемениться, а потому не стоит вдаваться в подробности... И, чтобы не занимать разум ненужными думами, она спросила Белу:
– Чем славно седло, полученное тобой, что ты почитаешь его святыней?
– Это седло святого князя Арпада, – ответил Бела, – и это не просто святыня – когда перед последней битвой с язычниками святой Коман служил обедню, у него не было ни алтаря ни вина, ни просфор, и князь дал ему своё седло, один воин – кусок лепёшки, а другой – фляжку с брагой. Святой Коман тогда сказал: «вот, исполняем мы жалкое подобие заповеданного, словно невежды, над святыней насмехающиеся! Не лучше ли одну лишь молитву в сердце своём вознести?!» Но едва он так сказал, как фляжка превратилась в кубок, полный вина, а лепёшка – в просфору. Дивный аромат исходил от них, и покуда причащались воины, не становилось меньше ни вина, ни хлеба... А когда князь Арпад оседлал коня, все увидели над его головой золотое сияние, и святой Коман сказал, что видит венец мученика, и заплакал, а князь ответил: «Если мне суждено пасть в этой битве, то пусть один я и паду, а воины мои все останутся невредимы.» И так стало – язычники окружили его в битве и растерзали, а больше из его воинов никто не погиб, а из язычников спасся только один, который похитил это седло...
Флёр молча склонила голову, почтив память бесстрашного князя. Да уж, тот, кто вернёт такую святыню, сам заслуженно встанет рядом со святыми и героями... А Бела, сын Чонгора доблестью не уступал прославленным рыцарям, и даже самым чванливым дворянам придётся это признать.
Вечная беда купца – сколь ни трудись, сколь ни богатей, а для знати ты всё равно если и выше холопа, то ненамного. Чернь, грязь под ногами... Нет, бывали исключения – хотя бы и её отец – но их было немного. И вот купцу удаётся то, о чём доблестные рыцари не смели и мечтать – да, их бессильный гнев будет прекрасен...
И Флёр отчётливо поняла – возвращаться в империю она не желает. Торговать – разумеется, но жить там? Нет, уж лучше она останется в сколотских степях, а то и пойдёт на службу к Таргитаю – благо, нет у сколотов предубеждения к торговле, и они полагают её столь же достойным делом, что и войну или разбой – да и то сказать, разве не едины они в своей сути?

Караван двинулся в путь – пока что назад, в княжество Вэй. Вместе с караваном отправился и Дао Ли – чтобы, как он сказал, принести ростки добродетели и слово благословенного Фо. Как оказалось, сересский монастырь был устроен совсем не так, как западные, и отсутствие помощника настоятеля ничему не мешало.
Флёр общество Дао Ли вполне устраивало – денег монах не требовал, переводил исправно, охотно отвечал на вопросы и объяснял непонятное... О вере он тоже говорил охотно, однако не проповедовал, а просто рассказывал – и получалось у него куда лучше, чем у служителей Единого Бога... И это при его пристрастии изъясняться загадками.
– Когда ты слышишь хлопок одной ладонью, – изрекал он, – тогда ты обретаешь понимание.
Флёр никакого понимания не обретала – впрочем, и не особенно старалась. Чужая вера её не слишком интересовала. Впрочем, рассказы Дао Ли она записывала – пригодится, да и уж очень необычно он изъяснялся...

Обратный путь, к счастью, обошёлся без приключений – даже подорожная ни разу не потребовалась. Задержаться пришлось только на заставе, да и то ненадолго – всё те же стражники и чиновник, увидев синие кафтаны, сделались почтительными и незаметными, караван пропустили без промедления и только попросили монаха благословить их. Разумеется, Дао Ли не отказался...
В княжестве Вэй ничего не изменилось – и не должно было, но раз уж затеялась смута, всё могло перемениться в один миг. Потому караванщики держались настороже, но не слишком усердствовали – отчасти потому, что ненужная осторожность всегда привлекает и стражу, и разбойников – и те, и другие видят добычу и немедля на неё бросаются... И если стражники обычно подорожную уважают, хоть и не всегда, то разбойникам на неё плевать.
Впрочем, предосторожности оказались излишними – караваном никто не заинтересовался до самой столицы княжества. Флёр устроило бы, если бы ими и дальше никто не интересовался – но увы, это было невозможно. Юй-ван желал выразить свою благодарность... А Флёр не доверяла царской благодарности.

Юй-ван принял гостей в малом зале, где встречали личных гостей князя.
– Рад услышать я, что дала ваши увенчались успехом, – объявил он. – Вижу я, что боги благоволят вам, и воистину нет в том удивительного, ибо дерзновенные дела угодны Небу. Первыми вы пришли сюда из своей страны, но не последними, и в залог тому и в знак приязни я вручаю вам дары.
На сей раз дары были не столь вычурными: шелка, порселановые кубки и вазы, драгоценности... Самой Флёр, впрочем, достался письменный прибор – тушь, камень для её растирания, тростниковое перо и стопа отличной бумаги. Видимо, её путевые записки произвели на князя впечатление...
Раздав дары, князь пригласил гостей к столу – на сей раз не столь необыкновенному и куда больше похожему на сколотский. Во всяком случае, квашеных в извести яиц больше не было...
– Недостойные благодарят благословенного князя, – Флёр отвесила земной поклон, который повторили её спутники, после чего все расселись за столом и принялись за еду.
– Как я слышал, вам довелось столкнуться с разбойниками? – спросил князь. – Воистину ужасно, если это так! Недостойно правителя допускать подобное в своих землях...
– Это настолько ничтожный случай, что не стоит и вспоминать о нём, – отмахнулась Флёр. – Жалкие негодяи не смогли даже утомить нас, не говоря уж о вреде, коего они и тени не сотворили. Право, почтенный Юй-ван, вам не о чем беспокоиться...
Разбойники, конечно, были веской причиной обеспокоиться для любого правителя – но величина этого беспокойства бывает различной. Те разбойники, с которыми Флёр столкнулась, могли оказаться на любом коромысле весов – равно и мелочью, и бедствием страшнее наводнения... Но вот чем именно – об этом она могла только гадать... А от этого зависело пусть не всё, но многое.
– Всё же разбой в его землях не делает чести правителю, – заметил Юй-ван. – Но раз уж вреда они вам не причинили, да к тому же кара настигла их, то пусть они искупят свои грехи и обретут новое перерождение. Но прошу вас, поведайте, что вам случилось узнать, каковы дела княжества У?
– Недолго мы пробыли в княжестве У, всякое слыхали,  – ответила Флёр, – что правда, что ложь – то мне неведомо, но что узнали, то поведаем...
Рассказ Флёр занял немало времени – князь желал узнать как можно больше подробностей, а цепкая память Флёр хранила их немало. Что из этого могло заинтересовать князя, можно было лишь гадать – и догадки у Флёр были, но насколько они верны? И что замышляет князь?..
– Что же, почтенные странники, – сказал князь, когда Флёр закончила свой рассказ, – пусть и немного вы рассказали, но по немногому заключают о многом, и потому важны и ваши слова. Примите же, отважные странники, в знак благодарности моё повеление, что даёт вам на пять лет право беспошлинно привозить соль и железо и увозить шёлк.
Князь протянул свиток, который Флёр с поклоном приняла и развернула. Ровные столбцы изящно выписанных знаков не говорили ничего, но вторая половина привилегиума была написана по-торкски – и гласила именно то, о чём говорил князь. Разумеется, потом она попросит монаха перевести  – мало ли, какие тонкости мог упустить писец – но потом. А пока…
– Недостойная принимает ваш дар с почтением и благоговением, пусть и не видит никаких заслуг, достойных подобного, – в конце концов, купец – не аристократ, от лишнего поклона спина не заболит…

+2

36

XV
Чин в стране Серес ценится едва ли не больше, чем титул, ибо чиновники различных званий решают здесь все повседневные дела, исполняя волю правителей. По закону стать чиновником может любой мужчина, которому сравнялось двадцать пять лет, прошедший экзамен, но бывали случаи, когда и женщин допускали к этому экзамену.
Этот экзамен производится каждый год, и потерпевший неудачу может попытать счастья в следующем году, при нужде повторяя попытки сколь угодно много раз. Экзаменуемый должен написать философское сочинение особой формы, некоторые части которого должны быть изложены стихами, показывая владение всеми семью свободными искусствами. Кто прошёл этот экзамен, тотчас же получает первый чин и может в будущем достичь самого высокого положения.
Закон допускает к экзамену человека любого происхождения, но для того, чтобы пройти его, требуется быть сведущим в философии и риторике, владеть искусством каллиграфии и столичным наречием. Всё это требует долгой и дорогой учёбы, и потому, конечно, люди низшего сословия редко могут стать чиновниками, и даже став, не возвышаются сколь-нибудь значительно, однако были и такие люди, которым удалось таким способом вознестись к самому трону.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Флёр тщательно затянула шнурок кошеля и вздохнула. Сказать, что золота было мало, всё-таки было ещё нельзя – но задуматься об этом уже стоило. Да, порселан они ещё купят, да и на хаптагая хватило, но с этим и придётся возвращаться... Впрочем, можно купить тёмного монского янтаря – на обратном пути его охотно купят сколоты. Да и часть шёлка по дороге можно будет продать – из того, что в империи толком не сбыть, потому как кто хотел бы – купить не сможет, а кто может, тот вряд ли захочет...
Но всё это – дела будущие, а порселан сам себя не купит – и Флёр, спрятав кошель, отправилась на торг.

На торгу было людно, и Флёр не упустила случая приобрести несколько безделушек – вещи, привычные в одной стране, часто были диковинами в другой, да и памятные подарки из них получались наилучшие. Недостаточно дорогие, чтобы к чему-то обязывать (и уж тем более считаться взяткой), но достаточно необычные, чтобы ими хвастаться, и необременительные для дарителя – что может быть лучше?
Но мелочи – мелочами, а дела – делами, и Флёр сразу же отправилась к надзиравшему за торгом чиновнику, купив по пути несколько любопытных вещиц. Ещё её попытались обокрасть – редкостная глупость... К тому же Дао Ли пожелал привить воришке добродетель, для чего как-то по особому ткнул его пальцем в зад. Воришка от этого подпрыгнул с воплем и умчался, повествуя о монахе, его родне и их между собой отношениях.
– Этот приём называется «Тысячелетие искупления», – сообщил монах. – Недостойный много раз убеждался, что он освобождает человека от груза грехов и пробуждает добродетели, сколь бы ни был крепок их сон.
Флёр проводила взглядом улепётывающего вора и хмыкнула. Ну да, какой уж тут сон...
На этом, впрочем, неприятности закончились. Чиновник, увидев привилегиум, огорчился, но, получив «на добрую память» ливский серебряный грот, вновь обрадовался и охотно рассказал, к кому из торговцев стоит обратиться.
Назвал чиновник четверых, за что долго и упорно извинялся – Флёр так и не поняла, почему. Монета, в конце концов, была не такой уж большой...
– Скажи, Дао Ли, – спросила она, распрощавшись с чиновником, – почему его так огорчило число торговцев?
– В нашем языке слова «четыре» и «смерть» звучат похоже и обозначаются столь же похожими знаками, – пояснил монах. – Поэтому суеверные люди считают это число несчастливым. Недостойный находит это весьма забавным, ведь разве пять разбойников лучше, чем четыре?
– Воистину, люди везде одинаковы, – усмехнулась Флёр. – Есть и в наших землях такое поверье, только боятся люди числа тринадцать. Это от того, что у Спасителя было двенадцать учеников, и один из них оказался предателем.
– Чепуха и ересь! – возмутился Волмант. – Причём одно к другому? Число как число...
– Так ведь и боятся его суеверы, – пожала плечами Флёр. – А священники и вовсе это за грех считают – так и спрашивают на исповеди: страшишься ли числа?
– И какое покаяние назначают? – заинтересовался Волмант.
– Прочитать тринадцать молитв, – хмыкнула Флёр, – да подлиннее. Чтобы думалось лучше...
За разговором и не заметили, как добрались до лавки первого из купцов, некоего Му. Чиновник так и сказал: «некий Му», и Флёр, увидев его, отчётливо поняла, почему.
Му выглядел так, словно кто-то попытался изобразить саму идею торговца, придать ей воплощение. И, что гораздо хуже, он и торговался точно так же...
Сама Флёр торговаться не слишком любила, хотя иногда и могла поспорить – но чаще предпочитала поискать другого продавца или покупателя... Вот только некий Му сейчас на торгу был один из четверых, и всё потребное у него имелось. Включая и желание заработать, которое само по себе для купца похвально – но не тогда, когда его используют на тебе.
Тем не менее, договориться всё-таки удалось – торговаться Флёр хоть и не любила, но умела. Пришлось, конечно, выложить сильно больше, чем она рассчитывала, и денег осталось в обрез, но это было поправимо. Шёлка взято с запасом, несколько кусков можно будет продать торкам – совсем не те деньги, что на западе, конечно, но тоже не на что жаловаться... Торговля не всегда идёт, как хотелось бы, но пока ты остаёшься с прибылью, всё хорошо.

– Думаю, ещё день-другой, и можно возвращаться, – сказала Флёр, когда вечером все собрались на постоялом дворе. – Если мы что ещё и купим, то только мелочь какую – на большее денег не хватит.
– Согласен, – кивнул Волмант, поглаживая усы. – Хаптагая купили, порселана набрали, шёлка я за всю жизнь столько не видал – чего ещё желать-то?
– Согласен, – кивнул Бела, – больше нам тут делать нечего, да и денег ни на что серьёзное не хватит. Завтра отдохнём как следует, припасов докупим, да и двинемся – пора и честь знать.
Вышата, перебирая струны, заметил:
– Я и вовсе не купец, мне всё едино – хоть и меня порой тоска одолевает. Уж полгода прошло, как по чужим краям странствуем...
Флёр, правда, подозревала, что дело совсем не в тоске... Но в дела лазутчиков уж точно лезть не следует. Да и, если уж на то пошло, какое ей до Вышаты и его хозяина дело? Есть у императора на то особые люди – вот пускай они о том и беспокоятся...
Алдан тоже не видел причин задерживаться, ну а наёмницам и вовсе было всё равно, куда идти – платили бы исправно да не мешали драться...
– Решено, – подвела итог Флёр. – Завтра отдыхаем, а послезавтра утром двинемся.
Вышата тем временем подтянул струны, кивнул своим мыслям и запел:
– Как во стольном граде Хореве три торговых гостя собиралися, собиралися–сходилися, да думу думали...

Когда гусляр умолк, Флёр бездумно наполнила кубок и протянула ему – но мыслями была далеко отсюда. Да, она сама не раз говорила, что их путешествие достойно песен... Но услышать сказание о самой себе – такого она как-то не ожидала.
– Да... – первым в себя пришёл Волмант. – Скажи кто, что про меня былину сложат, я б ему так сказал: не пей хмельного, братец, или хоть поменьше пей, покуда совсем разум не пропил – а тут сам слышу! Эх, слышал бы то мой батюшка...
Флёр наполнила ещё один кубок, пригубила вино и только после этого сказала:
– Всякое обо мне говорили – и хвала бывала, и хула... Но уж песен не слагали, даже и срамных. Потому и не знаю, что тут говорить полагается и как благодарить... И скажу, как знаю: спасибо тебе, Вышата-гусляр.
– Вам спасибо за слова добрые, – Вышата встал и поклонился, – да за ласку вашу. Всякому певцу ведь хочется такую былину сложить, чтобы и века спустя помнили – а уж нас долго не забудут...

На следующее утро странники разошлись кто куда – искать развлечений в меру понимания. Сама же Флёр предпочла просто пройтись по городу, посмотреть на людей, прицениться к разным местным товарам – словом, побольше разузнать о стране и людях.
Дао Ли в этом деле был исключительно полезен. Он и сам мог многое рассказать, а разговорить кого угодно ему труда не составляло – благо, монахов хитой почитали и просьбы их, даже самые странные, выполняли, не удивляясь. А уж странные вопросы от варвара – и вовсе совершенно естественное дело, на то они и варвары...
Люди, конечно, везде одинаковы, но нравы в разных странах разные и порой весьма причудливые, а разбираться в них торговцу необходимо – не то и поколотить могут. И чем дальше друг от друга страны, тем больше в их обычаях различий и тем внимательнее надо быть – и Флёр внимательно смотрела и слушала. И находила, что нравы и обычаи хитой не так уж и необычны, если присмотреться...
Священное Писание заповедало чтить отца своего и мать свою – и точно также святые бессмертные мудрецы учили почитать родителей. Их поучения почти дословно совпадали с Декалогом – но всё же были и отличия. Иногда – совершенно удивительные и даже пугающие – самоубийство, к примеру не осуждалось вовсе, а самоубийство в доме или хотя бы у ворот обидчика считалось вполне достойным способом мести. Хитой верили, что мстительный призрак самоубийцы будет преследовать и терзать обидчика, пока не утащит его в ад или не будет умиротворён с помощью сложных и дорогостоящих ритуалов и подношений. Поэтому угроза повеситься на воротах могла заставить остановиться даже князя.
Были и иные, частенько приводившие в смятение, обычаи. Так, хорошим тоном почитали дарить молодожёнам непристойные гравюры — цветные и весьма подробные, так что Флёр, увидев такие на лотке торговца, залилась краской.
– Это называется «Тучка-и-дождик», – объяснил Дао Ли, – и служит пожеланием плодородия. Ещё считается, что они защищают от злых духов – увидев такую картинку, дух якобы  провалится под землю от стыда.
– Какие стыдливые духи... – пробормотала Флёр, растирая лицо. Похабные картинки не шли из памяти, и непристойности теперь целый день будут мерещиться в самых безобидных вещах...
– Недостойный хотел бы заметить, что в весенних домах работают не только девушки, но и юноши, – сообщил Дао Ли, – к тому же, как он слышал, могущественные женщины женщин же и предпочитают...
– Ты издеваешься надо мной, Дао Ли?! – вскипела Флёр. Злость на монаха с его дурацкими шуточками начисто вымела из головы все непристойности... Но совладать с ней было куда проще. Глубокий мерный выдох, вдох, снова выдох – и спокойствие вернулось...
– Некто спросил мастера Линь Цзы: «Что такое мать?» «Алчность и страсть есть мать, – ответил мастер. – Когда сосредоточенным сознанием мы вступаем в чувственный мир, мир страстей и вожделений, и пытаемся найти все эти страсти, но видим лишь стоящую за ними пустоту, когда нигде нет привязанностей, это называется убить свою мать!..» – изрёк Дао Ли. – Если ты не в силах отринуть все страсти, тебе следует поддаться одному чувству и позволить ему овладеть тобой и заполнить тебя. И когда оно совершенно овладеет тобой – отстранись от него и отринь его, и тогда ты обретёшь Пустоту, которая есть У. Таков Путь.

– Ну что, выходим завтра утром? – осведомилась Флёр. – Или ещё какие дела остались?
– Ну, ежели что и не сделано, так того и делать не стоило, – пожал плечами Волмант. – А ежели что забыли, так завтра купим... А вот куда пойдём – этого-то мы и не решили.
– Разве не назад? – удивился Бела. – Мы ведь получили всё, за чем пришли.
– Можно и назад, – согласилась Флёр, – но и то можно другой дорогой пойти, хоть и есть места, которых не миновать. А можно ведь и дальше пойти... Но уж это в другой раз – сейчас мы с грузом, далеко не зайдём, а цена этому товару тут невеликая. Поэтому думаю я, что сперва стоит вернуться в Мараканду – а там видно будет. Может, и вовсе на зиму встать придётся...
– Тогда, значит, так и сделаем, – подвёл итог Волмант. – А я, пожалуй, уж и спать отправлюсь – притомился нынче, что ни говори.

Караван привычно отправился в путь на рассвете. Дао Ли, как и подобает странствующему монаху, шёл пешком, всё своё имущество нёс на себе и рассказывал поучительные и занимательные истории. В основном про лис-оборотней, которые, по уверениям хитой, имелись в их стране в огромном количестве. Нрав они имели разнообразный, и хотя обыкновенно вредили, но могли и помочь – особенно людям справедливым и благородным.
– А сам ты встречал лис? – спросила Флёр, придержав коня.
– Встречал, – не стал отрицать монах. – Дао Ли тогда был юн и даже более ничтожен, чем сейчас... А лиса – мудра и искусна, и многому научила Дао Ли.
Флёр многозначительно хмыкнула, но расспрашивать не стала – привычки лезть в чужую жизнь она не имела никогда... Вольному торговцу обычно не стоит слишком много знать о партнёрах.
С лис разговор как-то незаметно перешёл на соседние страны – и тут Дао Ли тоже что поведать немало интересного. В особенности же – о соседях южных и восточных. Конечно, Цань немало рассказал о них, но Дао Ли сам не раз бывал в тех местах и знал их куда лучше.
Царство мон называлось Ава, жители его, по мнению Дао Ли, следовали заповедям Фо куда ревностнее, чем хитой, а нравами более напоминали бхаратов. Из товаров этой страны внимания заслуживали янтарь – тёмный и не столь прозрачный, и дерево, а также разнообразные самоцветы. Всё прочее, чем была богата эта страна, не имело смысла далеко возить...
Дерево ожидаемо заинтересовало Волманта, и он немедленно насел на монаха с расспросами.
– Дерево там имеется в изобилии, – сообщил Дао Ли, – ибо почти вся страна покрыта лесами. Но дерево это обыкновенное и не стоит того, чтобы везти его за десять тысяч ли – если, конечно, это не чёрное дерево, что растёт там пусть и не в изобилии, но всё же в немалом числе. Недостойный свидетельствует, что это лучшая порода чёрного дерева, что только есть на свете.
– Вот оно, значит, как... – Волмант пригладил усы. – Думается мне, что и приобрести то дерево просто так нельзя?
– Почтенный совершенно прав – эти деревья рубят только с дозволения царя, того же, кто посмеет сделать это самовольно, предают жестокой казни с помощью травы чжи.
– Казнь травой? – удивилась Арья. – Да ещё и жестокая?
– Есть растение, называемое чжи, – объяснил Дао Ли, – оно похоже на тростник, но много больше и растёт с такой быстротой, что за два или три дня достигает высоты человеческого роста. Для казни стебель чжи срезают наискось, привязывают преступника над ним и оставляют так стоять, пока растущий стебель не пронзит его насквозь. Так казнят лишь за святотатство.
– Стало быть, и стоит то дерево немало, – вздохнул Волмант. – Хотя у нас всё одно столько дадут, сколько скажешь. Ну да у нас оно не растёт, а у вас-то отчего ему такой почёт?
– Трава чжи за три дня поднимается в человеческий рост, – ответил монах, – а чёрное дерево – за тридцать лет. Но и тогда не станут его рубить, потому что черна лишь самая сердцевина, не более третьей части. Это я видел своими глазами, когда однажды довелось мне благословить лесорубов... Поэтому бревно в шесть чи длиной и один чи толщиной стоит две тысячи лянов.
– Пожалуй, честная цена, – кивнул Волмант, – а такой хлыст в наших краях стоит недешево... Всяко в накладе не останешься. А ещё какое там дерево есть?
– Есть падук – свежий он ярко-красный, но вскоре темнеет и становится коричневым, как лучший красный та, – ответил Дао Ли, – из него делают статуи Фо и святых, а также многие другие породы, имени которых ничтожный не знает, но которые весьма ценятся за красоту.
Волмант крепко задумался. Да и Флёр, хоть деревом и не занималась, тоже заинтересовалась – хоть красное дерево и занимало больше места, чем шёлк, но стоило не меньше, а чёрное – так и дороже... Но в дереве она не разбиралась, так что если и заниматься этим делом, то только вместе с Волмантом – а у него и свои товарищи имеются. Впрочем, всё это дело будущего – если она вообще этим займётся. Всё же дерево – не её товар, хотя случалось ей торговать и не таким...
Флёр покачала головой, достала бумагу и принялась за дело – надо было записать новые сведения, а вечером переписать набело, благо, бумаги имелось в избытке.
Вот уж бумаги ей хватит теперь надолго – разве что не до старости, до того дешёвой она была, да к тому же тоньше, легче и крепче, так что всю неистраченную бумагу можно будет легко продать... И всё же самая главная добыча – вот она, прямо перед ней. Пристроенная на седле стопа бумаги, по которой скользит каменное перо, оставляя четкий чёрно-серый след: «Всего более хитой нуждаются в лошадях, ибо их собственные малы ростом и не выносливы, жители же степей продают им лошадей с большой неохотой и лишь тех, что полагают для себя негодными...»
Знание – вот истинное сокровище. И не абстрактные мудрствования философов, а конкретные и весомые портуланы и росписи цен, описания стран и списки примет... И всё это важно не только торговцам – по описанию чужой страны заключают о её богатсве и силе, о величине войска и быстроте его сбора, о воинственности и миролюбии, и так угадывают замыслы властителей, не засылая лазутчиков.
А дорога всё также ложится под копыта – и кто знает, куда она приведёт? Уж кому и знать, как не вольному торговцу, что обратный путь бывает куда прихотливей прямого...

+2

37

XVI
В странах Востока в большом ходу древесная шерсть, которую получают с растения гоуса или баранец, о каковом невежды думают, будто его плод – маленькая овца. Настоящий же баранец есть кустарник, видом подобный мальве, но приносящий плоды, похожие на маковую коробочку. Этот плод содержит множество семян, покрытых белыми нитями, подобно пуху тополя, поэтому, собрав этот пух, его прочёсывают, удаляя семена, после чего прядут. Из семян выжимают масло, которое считается целебным и обычно используется для приготовления мазей и притираний.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Город Чэн остался позади, караван пересёк границу и вернулся в страну минъя.
Здесь ничего не изменилось – халга ничего не предпринимали, и минъя, соответственно, тоже ничего не делали – возможно, потому, что знали, чего ожидать. На границе царило спокойствие, ни стража, ни чиновники не распускали слухов и не брали новых взяток, солдаты оставались в лагерях и крепостях... Словом, не происходило ничего – на первый взгляд. Чутьё Флёр однозначно говорило: всё это спокойствие – лишь видимость. Что-то готовилось... Возможно, минъя ждали междоусобицы в стране Серес, возможно – нашествия халга, возможно, уже договорились с ними – узнать это было почти невозможно, а если бы и удалось, не стоило бы усилий. Впрочем, если случай представится...
– Недостойный не хотел бы прерывать ваши размышления, – вернул Флёр на землю Дао Ли, – но почтенный дарга сообщил, что у него есть указания относительно вас.
– Вот как?.. – Флёр поудобнее сдвинула акинак, соскочила с коня и подошла к дарге заставы. Тот развернул свиток, внимательно посмотрел на Флёр и спросил:
– Ты ли Ак Цэцэг, торговец из западных стран?
– Так меня называют люди, – ответила Флёр. – Что тебе в том?
– Аша-тегин, ныне пребывающий в городе Йуве, услышав о тебе, пожелал встречи и беседы, и разослал по всем заставам приказ пригласить тебя и твоих спутников, – ответил дарга.
– Это неожиданная честь для всех нас, – ответила Флёр. – Я принимаю приглашение, хоть и не могу представить, чем скромные путники могут заинтересовать могучего Аша-тегина.
– Вот подорожная, чтобы никто не смел останавливать караван, и приглашение, чтобы люди Аша-тегина могли узнать тебя, – дарга протянул два свитка, – я же отправлю гонца, чтобы твой караван встретили с должным почётом.
Забрав свитки, Флёр вернулась к спутникам и сообщила:
– Ещё один принц желает встречи с нами – надеюсь, лишь из праздного любопытства.
– Надежда в таком деле немногого стоит, – вздохнул Вышата. – Всё одно ничего не узнаем, пока не придём, да и там могут время тянуть...
– Пусть тянут, коли хотят, а нам незачем, – махнул рукой Волмант. – И так четыре дня идти, как не пять, так что и говорить-то тут не о чем.
На том и сошлись – идти, будто ничего необычного не случилось. Хотя, если задуматься, выходило – и правда, ничего необычного, не в первый раз приглашают их венценосцы...

Тому привычно поставили на закате – если и не на том же месте, что в прошлый раз, то недалеко от него. Алдан долго высматривал что-то в темнеющем небе, покачал головой и сказал:
– Не успеем до зимы, как ни старайся...
– Ты уверен? – по расчётам Флёр, они как раз к началу зимы должны были дойти до Хорева.
– Зимой по степи идти слишком тяжело, а дальше к северу и вовсе не пройти. Снега на западе слишком много, лошади корм не достанут, а с собой много не увезешь... Потому мы и уходим на юго-восток на зиму – там снега не бывает, хотя холода бывают страшные. Но зато трава, хоть и жухлая, есть, и лошади прокормиться могут...
– Поэтому мы на зиму косим траву и зимуем, где скирды поставили, – добавила Таис. – Хотя на юге, конечно, этого можно и не делать...
– Что толку гадать? – Флёр пожала плечами. – Бог знает, как у нас дело пойдёт, но если и вставать на зиму, то чем дальше зайдём, тем лучше. В конце концов, до Йуве ещё три дня пути...

Три дня пути по знакомой дороге пролетели стрелой, и вот уже караван стоит у ворот города Йуве, а стражник, шевеля губами, читает приглашение.
Читать стражник, конечно, умел – но весьма посредственно, да и высокий стиль ему вряд ли был знаком... Однако  представить себе читающего стражника Рубинхейгена не получилось никак.
– Проходите, – стражник всё-таки совладал с приглашением, вернул его и отошёл в сторону.
Флёр кивнула и щёлкнула Пардуса по шее поводьями. Конь тряхнул головой и неторопливо двинулся вперёд. Спешить было некуда – донесут о них немедля, но пока принц соизволит принять гонца, пока ответит, пока гонец их найдёт... Сегодняшний вечер в их полном распоряжении, да и часть завтрашнего дня, скорее всего, тоже – ну да это всё неважно, время привести себя в порядок им всяко дадут.
Постоялый двор без лишних рассуждений был избран тот же самый, что и в прошлый раз – потому как был всего ближе к воротам. Разницы, собственно, никакой не было – но не тащиться же через весь город?
К тому же неподалёку от постоялого двора имелась баня – а в ней нуждались все и в неё и отправились, едва устроившись...

Осторожно ступая по мокрым доскам, Флёр подошла к скамейке, села и размотала полотенце. Жилистый старичок-костоправ, мастер искусства игл, встал у неё за спиной и несколько раз ткнул в разные места щепкой.
– Жизненная сила госпожи пребывает почти в полной гармонии, – сообщил он, – её течение лишь немного замедленно, чему виной лишь усталость. Течение и само собой придёт в гармонию после отдыха и сна...
– К несчастью, не имея времени для отдыха, я вынуждена тратить время почтенного мастера на столь лёгкий случай, отвлекая от более важных дел.
– Пусть госпожа не беспокоится, – откликнулся костоправ, вонзив иглу в позвоночник. – Кроме вас и ваших товарищей, никто сейчас не нуждается в моей помощи, караванщики же имеют первенство перед всеми, исключая болящих.
Позвоночнику досталось ещё две иглы, по одной – в запястья и лодыжки, а ещё одна – под левую грудь.
– Теперь госпоже следует расслабиться и направить помыслы к вещам возвышенным и прекрасным, – сказал костоправ, зажигая лучину, – я же пока предоставлю своё искусство вашим подругам.
Флёр осторожно улеглась, прикрывшись полотенцем, и последовала совету лекаря – правда, мысли почему-то упорно соскакивали на некоего молодого торговца по имени Ферми Амати...
Ферми, аристократ, сбежавший из дома, был ловким и удачливым торговцем, несмотря на юность. В гильдии его ценили, и даже недавняя история с пиритом ему не повредила – невзирая на разбитое сердце, он всё же сумел сбыть пирит алхимикам, вернув хоть что-то... И вот он оказался на её пути – и заявил, что будет её ждать. «Пожалуйста, возвращайтесь»... Что ж, она вернётся. Ведь – впервые за много лет – ей было, куда возвращаться...
Догоревшая лучина пережгла нить, гирька ударила в маленький гонг, и Флёр снова села, спустив полотенце. Костоправ, немедленно оказавшийся рядом, выдернул иглы – и Флёр почувствовала, как по всему телу разлилось тепло.
– Благодарю, мастер, – придерживая полотенце на груди, Флёр поклонилась. – Я чувствую себя лучше, чем когда-либо.
– Как и должно быть, – лекарь поклонился в ответ. – Ведь теперь жизненная сила в вашем теле движется свободно и гармонично.
Выйдя в предбанник, Флёр неторопливо оделась, кивнула служанке и налила чашу холодного – только с ледника – кадаха. Посланник Аша-тегина перехватил их у самой бани и сообщил, что ждут их к обеду, а значит, времени в запасе – только вымыться да в подобающее платье...

Бросив поводья слуге, Флёр спешилась и остановилась, поджидая товарищей. Долго ждать не пришлось – даже Волмант соскочил с коня, словно юноша. Двое воинов распахнули дверь и отступили. Щегольски разодетый слуга провёл путешественников по недлинному коридору, открыл ещё одну дверь и тихо исчез.
Флёр, первой переступив порог, низко поклонилась и сказала:
– Скромные странники приветствуют вознесённого Небом владыку.
– Да озарит свет Неба ваш путь, странники, –ответил принц. – Прошу вас,  почтенные гости, разделите с нами эту скромную трапезу.
– Принимаем с благодарностью, – ответила Флёр.
Аша-тегин, принц минъя, не отличался ни могучим сложением, ни неземной красотой – добрый воин в расцвете сил, основа любого войска, но не более... Если бы не ореол могущества, окутывавший его. Сила и власть сквозили в каждом его слове и жесте, без всякой игры и фальши... И Флёр благодарила всех известных ей богов, что надоумили её расспросить наёмниц о принце.
Позапрошлой зимой царя минъя поразила жестокая лёгочная горячка, от которой он так до конца и не оправился, мучился одышкой и болями в груди, отчего делами государства мог заниматься с большим трудом, а вести войско и вовсе не мог. Большую часть дел принц взял на себя, и говорили, что в скором времени царь и вовсе оставит престол своему сыну. Так ли это было – сказать было сложно, однако власть принца была велика...
– Мы рады приветствовать отважных странников, – певуче произнесла сидевшая по левую руку от принца смуглая молодая женщина. – Нечасто удаётся встретить людей, пришедших из страны, о которой нет и преданий.
– Воистину это так, – согласилась Флёр, – и госпожа легко представит наши чувства, ведь всё, что мы видим вокруг – диво для нас...
В таком духе разговор продолжался довольно долго – Флёр даже начала надеяться, что на этот раз правителю от них ничего, кроме утоления любопытства, не требуется...
– ...И поскольку вы возвращаетесь домой, не согласитесь ли вы оказать услугу Великому Царству Высокой Белизны?
– Всё, что будет в наших силах, – ответила Флёр почтительно, но твёрдо, намекая на то, что в сомнительных делах участвовать не намерена.
– Ничего, что обременило бы вас или нанесло урон достоинству, – заверил её принц. – Мой отец, да продлятся его дни, желает послать владыкам западных стран весть о замыслах халга и об их приготовлениях. Мы желали бы предупредить и правителей ваших стран, но ваши наречия неведомы нам... И я прошу вас переложить эти письма на ваши языки и доставить их вашим правителям, чтобы ужасное нашествие не застало их врасплох.
Предложение оказалось неожиданным, казалось необременительным и оттого было особенно подозрительным. Здесь не могло не быть подвоха, хоть Флёр пока и не понимала, какой именно...
Впрочем, отвертеться от этой сомнительной чести всё равно не получилось бы, а в сравнении с прошлыми поручениями это всё равно было безобидным, и потому Флёр, переглянувшись со спутниками, ответила:
– Почтём за честь, высокий государь. Однако никому из нас прежде не случалось составлять посланий государям, а потому по невежеству своему можем допустить ошибку, которая сочтена будет оскорблением...
В итоге всё же договорились – принц заверил, что ничего двусмысленного в письмах не будет, и что он скрепит перевод своей печатью, так что и слова будут его...

Разложив на столике документы, Флёр принялась неторопливо растирать тушь. Переводить царские письма ей не приходилось, но вот поработать переводчиком случалось. И было это совсем не так просто, как казалось людям несведущим, пусть даже и языком владеющим... Ведь толмача, если что непонятно, и переспросить можно, и подсказать слово, да хоть пальцем в нужную вещь ткнуть... А письмо, коли уж послано – не перепишешь, тут всё сразу верно писать надо, да стилем подобающим. А ведь одно и то же разными словами сказать можно, и смысл от того поменяется, иной раз и на противоположный...
Тем не менее, от работы было не отвертеться, и Флёр, развернув свиток, принялась за чтение. Как ни странно – ничего по-настоящему сложного, видимо, принц – или вообще минъя – против пышных церемоний. Это радовало, ибо давно известно – чем пышнее двор, тем ничтожнее король, исключения, может, и бывают, но Флёр о них не слыхала.
Итак, начало – обыкновенное приветственное славословие, которое всегда одно и тоже, только имена меняются... И Флёр, сосредоточившись, взяла кисть и вывела на чистом пергаменте: «Принц Аша, вознесённый Небом, правитель Великого Царства Высокой Белизны, приветствует царственного брата своего Рудольфа, Божией милостью императора Священной Империи, принцепса рейхстага, великого князя швабского, короля саксонского, и желает ему долгих лет царствования и благоденствия». Немного не так, как в оригинале, но тут уж ничего не поделать – правила вежливости всё же разные, пусть и похожи, и если переложить дословно, глупость выйдет, да ещё и почти непристойная.
Следом шло краткое пояснение, кто такие минъя и какова их страна, которое Флёр переложила слово в слово, благо, ничего, подобного пожеланиям овладеть всеми женщинами врагов, здесь не было. Без этой части было не обойтись – к западу от Борисфена и не слыхали о стране минъя – как не слышали о Священной Империи на берегах Жёлтой Реки. А вот дальше...
Тут надо было тщательно подобрать слова, чтобы убедить императора в серьёзности угрозы. Император, как говорят, вообще недоверчив, а уж в новый Потоп верить просто не хочется. Даже ей... Вздохнув, Флёр перечитала оригинал, аккуратно стряхнула с кисти лишнюю тушь и принялась писать: «К северу от моей страны лежат земли народа халга. Народ этот, многочисленный и воинственный, ныне объединён под рукой одного царя, замышляющего покорить себе весь мир. Должен я предупредить вас, мой царственный брат, об этом, ибо, как доносят верные люди, уже замыслил он великое нашествие на Запад, и не оставит этой мысли, даже принуждённый обратить свой взор на Восток или Юг. Нашествие их может уподобиться Потопу, о коем поведали странники, и даже превзойти его, сокрушив великие царства, повергнув троны и храмы».
Флёр остановилась и задумалась – не стоит ли переписать? Пожалуй, нет – может быть, не слишком изящно, но именно так Аша-тегин и говорит, да и внимание это привлечёт. Можно продолжать...
«Разумеется, никто не рискнёт поклясться, что всё это – не хитроумный обман, однако же представляется лучшим делом поверить и приготовиться к набегу, которого не случиться, чем, полагая себя в безопасности, пасть жертвой Потопа, ибо халга свирепы и беспощадны, число же их столь велико, что не поддаётся исчислению».
Последнее, кстати говоря, было чистой правдой – подсчитать численность халга было совершенно невозможно. Семьи, роды, племена то сходились, то расходились по далёким кочевьям, лазутчикам неведомым, иные и вовсе кочевали там, куда и ворон костей не занесёт, и сосчитать их просто не получалось. Однако в том, что халга весьма многочисленны и сильны, сомневаться не приходилось... А значит, им уже тесно в своих землях, да и нет ничего лучше врага и богатой добычи, чтобы сплотить народ – и потому Потоп неизбежен, и скоро. Что ж, осталось немного, пора заканчивать...
«Засим, мой царственный брат, я вновь желаю вам благоденствия и долголетия, и возношу благословенной Шенрезинг молитву, чтобы мои опасения оказались пустыми. Если же сие бедствие не минует нас, я без всякого сомнения отправляю войско в земли халга, чтобы ударить им в спину».
Здесь Флёр тоже почти ничего не стала менять – только использовала привычные выражения вместо свойственных минъя. Оставалось только заключительное славословие, но здесь уже ничего сложного не было...
Закончив, Флёр ещё раз перечитала перевод, переписала его набело и подписала: «Верно переложено на швабский язык собственной рукой Флёр Боланд фон Айтерзеналь во славу Божию», поставила дату и отложила кисть, тщательно вытерев её. Дело сделано, можно отдохнуть, только сперва вызвать слугу и отдать ему документы...

Флёр случалось ночевать в самых разных местах, и дворец принца в этом ряду не слишком выделялся – по крайней мере, для самой Флёр. Для её спутников это явно было ново и удивительно, и скрывать это они и не пытались.
– Чудной дворец, однако, – заявил Волмант, когда они встретились в трапезной. – Доводилось мне княжьи палаты видеть и с боярами пировать, но не то это, совсем не то. Уж очень тут всё необыкновенно устроено...
– Наши дома минъя тоже сочтут необыкновенными и удивительными, – пожала плечами Флёр. – Для нас же это привычная обыденность...
– В чужой стране обычному дивишься, – изрёк Вышата, – а дома и святое чудо упускаешь...
– Уж чудо-то всяко заметишь, – заявил Волмант. – Вот слыхали вы о мощах святого князя Довмонта и об их чудесном обретении?
Флёр не слышала даже о самом святом, но рассказ пришлось отложить – явился принц и велел подать завтрак.
– Довольны ли почтенные гости приёмом? – спросил он, едва все расселись.
– Уж сколько на свете живём, а лучшего не встречали, – ответил за всех Волмант, как самый старший.
– Слаще прекраснейшей музыки поют эти слова, – вздохнул принц, – и гулу боевых рогов подобен зов долга. Ныне призывает меня отец, и я, следуя долгу, возвращаюсь в столицу, а потому пришло время прощания. Ак Цэцэг, вот грамоты для твоего эль-хана, и верблюд, гружёный дарами для него, уже стоит рядом с твоими.
– Кто прошёл дорогой однажды, всегда сможет вернуться, – пожала плечами Флёр. – Быть может, дорога ещё приведёт меня в эти земли... И потому я не прощаюсь, господин мой Аша-тегин. Я вернусь, пусть и не знаю, когда.
– Когда бы ты или твои товарищи ни пришли в мою страну, вас будет ждать радушный приём, – сказал принц. – И, разумеется, мы будем рады вашим купцам...

Распрощавшись с Аша-тегином, к полудню караванщики покинули город. Впереди лежал долгий путь – но теперь они шли по знакомой земле. Неторопливые хаптагаи несли несметное богатство – но куда дороже были исписанные листы в суме Флёр. Что проку в товаре и деньгах, если не знаешь, у кого купить и кому продать, как добраться до торга и в какой товар на том торге в цене? Знание – сила, и даже не будь каравана, их поход окупился бы стократно – ибо дороже любых сокровищ стоило знание о Дороге Шелков, что связала два края мира в единую Ойкумену…

+2

38

XVII
В Мараканду приходят купцы со всех сторон света и всех племён, включая сюда и халга и даже тех, кто живёт к северу от их страны. Там, как говорят, степь сменяется лесами, простирающимся от Рифейских гор почти до берегов Океана на востоке. Там живёт народ, который халга называют хамниган, обличием своим кажущийся полукровками водов и самих халга. Народ этот, насколько можно судить, ибо мы видели лишь двоих, совершенно не ведает ткачества и делает одежду из кожи и меха, выделываемых с поразительным искусством.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Мараканда встретила путешественников жарой, алхимическим зловонием и отчаянной бранью, которой осыпали друг друга Тимур-ханум и стражники. Судя по всему, на сей раз алхимические изыскания семейства кузнецов свернули куда-то не туда... Что, по мнению Флёр, было совершенно обычным делом.
– Надо бы ещё клинков купить... – заметил Бела. – Харалужная сабля и у нас в цене, пусть и не так, как у хитой.
– Это если Тимур-ханум в яму не посадят, – фыркнул Алдан. – Слыхал я, что такое уже было...
– Алхимики частенько в неприятности попадают, – пожала плечами Флёр. – Обыкновенно – по собственной вине... Так, кажется, сегодня ей тюрьма не грозит.
Выругавшись особенно свирепо, Тимур-ханум швырнула арбанбасы кошель, развернулась и пошла к себе.
– Что ж, надеюсь, нас хотя бы выслушают... – вздохнула Флёр.

Тимур-ханум, хоть и  пребывала в дурном расположении духа, гостям была рада.
– Вижу, поход ваш был успешен, – сказала она, едва покончив с приветствиями. – Верно, и новостей привезли немало?
– Есть и новости, – кивнула Флёр, – да не лучшие. Слыхала ведь ты о новом вожде халга?
– Как не слыхать, ежели о нём только и говорят?
– Дошли до нас вести, что осталось одно или два племени, что ему не покорились, и он вскоре двинется против них. Думается мне, что он если и не разбил их, то вскоре разобьёт... И другая есть новость, да такая, что и не знаешь, которая важнее – смута назревает в стране хитой, великая смута, ибо их владыка покинул сей мир, не оставив наследника.
– Воистину важная это весть, – Тимур-ханум отпила та, – ведь смута в той стране повсюду отзовётся... Что ж, отец мой и братья служат кагану, и твой рассказ прозвучит перед его лицом.  А до того, прошу, будь вместе с товарищами моим гостем.
– Разве мы не стесним тебя, добрая госпожа? – спросила Флёр, отпивая та.
Предложение было неожиданным – пусть проксения не была здесь чем-то необычным, но никто не ожидал такого приглашения… И Флёр, разумеется, была уверена, что в этом приглашении что-то нечисто. Нет, Тимур-ханум наверняка приглашала от чистого сердца, но...
Старшие братья Тимур-ханум служили в гвардии кагана, а её отец был одним из Белобородых – советников правителя и воспитателей наследника. Мало того, что это делало его одной из ключевых фигур государства – это возносило весь его род... Главой которого сейчас и была Тимур-ханум. Люди такого положения не становятся проксенами лишь по зову сердца, не ища выгоды для страны – а значит, каган желал услышать новости из первых уст. А раз так...
– Мы с радостью воспользуемся твоим гостеприимством, Тимур-ханум, – Флёр встала и поклонилась, – но я хочу, чтобы ты приняла дар в память о нашей встрече, не подумав, будто я плачу тебе.
– Я буду рада пустить вас под свой кров, – ответила Тимур-ханум, – и с радостью приму твой дар в знак дружбы.

Весь остаток дня Флёр и её спутники потратили на подробный рассказ о своих странствиях и о делах страны Серес. Сначала – в общих чертах, потом, когда явился Бильге-аксакал, отец Тимур-ханум, – во всех подробностях.  Немало интересного добавил и Дао Ли, заявивший, однако, что не скажет ничего, что могло бы навредить его стране.
– Поразительно, сколь многое мы узнали, – покачал головой старый торк, когда рассказы закончились. – Я думаю, каган предложит твоему эльтеберу помощь, если халга двинутся на него... или если случится иная беда.
Флёр хмыкнула про себя – послать на «помощь» тумэн-другой – и твой сосед сразу станет куда сговорчивее... Главное – правильно показаться местным, чтобы те не сомневались – это именно помощь... пока. Тумэн-другой очень способствует правильному движению мыслей...

Наутро явился гонец, и Флёр насторожилась – но, к её немалому облегчению, каган послал за Бильге-аксакалом. Внимание сильных мира сего, конечно, льстило... Но недолго. Флёр знала и королевские дворцы, и воровские притоны – и однозначно предпочитала первым вторые. Вор куда честнее короля...
Впрочем, расслабляться не следовало – каган всё ещё мог пожелать увидеть путешественников... Но не пожелал. Бильге-аксакал вернулся на закате и сообщил, что каган благодарит путников за вести, сожалеет, что дела не позволяют приветствовать гостей, как должно, и шлёт дары.
Дары оказались разнообразны и богаты – так, сама Флёр получила белый торкский кафтан, а Алдан – огромного степного орла, с которыми торки охотились вместо соколов. Не остались в стороне и другие – наёмницам прислали резные гориты, Беле – саблю в отделанных орихалком и белой бронзой ножнах, Вышате – варган, а Волманту – алые сафьяновые сапоги.
Сапоги особенно удивили всех, а особенно самого Волманта – потому как пришлись точно впору, словно сшитые по мерке... Которой никто не снимал.
– Вот как это у них вышло? – удивлялся Волмант, примеряя сапоги. – Как влитые ведь сидят, и разнашивать, почитай, не надо...
– Так, верно, старые твои сапоги обмерили, пока ты спал, – предположил Вышата, – чтобы удивить тебя да порадовать...
– Всё это прекрасно, – перебила его Флёр, – но нам пора идти дальше, не то и впрямь здесь зимовать придётся.

На следующее утро, распрощавшись с Тимур-ханум, Флёр вновь повела свой караван на запад. Впереди лежал Суяб... Совсем недавно этот город казался ей краем мира – но сейчас – совсем как в притче – отодвинулся край далеко на восток, и оставлять его там Флёр вовсе не собиралась. Дальше на восток лежали ещё неизвестные земли страны Серес, а за ними – море, за которым ждали земли, ещё более удивительные.
Возможно, она отправится и туда – а может, и нет, ведь никто своей доли не знает...  Но она не оставит странствия в поисках новых земель и дорог, пока может идти. Мир слишком велик, чтобы запирать себя в привычных стенах... Да, можно из года в год бродить между городами и деревнями, не смея сойти с торной дороги – а можно торить её самому. Рискованно? Да. Можно не найти ничего, можно сгинуть в буре, звериных когтях или на разбойничьих клинках... А можно достичь неведомых земель, населённых незнакомыми народами, и вернуться с диковинными товарами, проложив дорогу для всех. Да, рискованно – но когда разгорается смута, а желающих возложить вину на тебя слишком много – это приемлемый риск...
Первый день пути закончился спокойно. Поставили тому, отпустили пастись стреноженных коней, разожгли огонь – и только тогда Флёр расслабилась. Что-то беспокоило её с самого утра, что – она и сама не понимала... Но сейчас это чувство исчезло.
– Фух, отпустило... – вздохнул Волмант, потирая грудь. – Тягостно с утра как-то было, хоть что делай...
– Как будто вор за спиной пристроился, да?
– Вот именно, – согласился Волмант. – И смотри-ка, другие того не чуют...
Действительно, все остальные караванщики ничего необычного не чувствовали... Или же молчали об этом.
Так или иначе, но и ночь прошла спокойно – только перед рассветом где-то поблизости собрались  волки и устроили песнопения, словно монахи на великий праздник. Правда, ближе подойти не осмелились – видно, и без того им хватало добычи...

Не принёс поначалу неожиданностей и второй день – пока ближе к полудню Алдан не решил испытать в деле подарок кагана. Орёл, освобождённый от клобучка, с неожиданно звонким клёкотом взмыл в небо, держась, однако, поблизости.
– Добрая птица, – заметил Волмант, – и большого, верно, зверя взять может...
– Волков матёрых легко бьёт, – сообщил Алдан, – и джейрана свалить может.
У самого горизонта что-то мелькнуло, орёл сорвался в крутой спуск – как раз туда, где мелькнул зверь. Сам Алдан, Ора и Вышата помчались за орлом, а Флёр натянула узду и вскинула руку, останавливая караван. Потеряют они не больше половины часа, зато смогут поберечь припасы – одной антилопы им хватит дня на два...
Вот только это была не антилопа. Их добычей оказался олень – но какой!..
Более всего олень этот был похож на лань – по крайней мере, больше, чем на всех других оленей. Ростом он был не меньше восьми футов, а рога имел подобные лосиным – но не меньше имперского рода в ширину.
– Ежели тут такие лоси водятся... – протянул Волмант, когда охотники подтащили тушу. – Кстати, я-то думал, олень – зверь лесной, а оно вон как бывает...
– Слыхала я про таких оленей, – сказала Арья,  – но вижу впервые. Говорят, они обычно севернее живут... Ну да ладно, мяса нам надолго хватит, а череп с рогами пусть Цэцэг своему царю подарит – цари же любят всякие чудные вещи...
Флёр хмуро кивнула – череп невероятного оленя действительно стоило поднести императору – как раз для Собрания Чудес. Вот только лишний раз попадаться ему на глаза совершенно не хотелось – хватит с неё венценосных особ... С другой стороны, императора так или иначе не миновать – у неё, в конце концов, послания для него, так что череп не помешает. И шёлк, разумеется – с этого и надо начать. Череп – это так, курьёз любопытное дополнение, главное же – лучший шёлк, какого не видели в Ойкумене...

Пришлось остановиться на весь день – бросать мясо было бы глупо и, по мнению наёмниц, непочтительно по отношению к оленю. Поэтому Алдан, пока разделывали тушу, сложил костёр, добавив травы, пристроил над ним жердь и развешивал мясо, устроив коптильню. Плохонькую, конечно, но им хватит... Не на всю же зиму им запасаться?
Флёр потратила время на то, чтобы набело переписать хотя бы часть путевых заметок. Объем их стремительно рос, угрожая в итоге достичь размеров Священного Писания, если не большего, и это становилось неудобным. Даже после того, как она отослала первую часть, объём всё равно оставался устрашающим... И, пожалуй, переписав набело, стоило отослать и вторую часть, придя в Суяб. А вместе с ней – всё, что удалось разузнать о халга. Пусть она уже писала о них, но тогда это были лишь слухи и догадки... Которые, к несчастью, подтвердились. Не надо больше гадать, двинутся халга или нет, теперь другой вопрос: когда и какими силами... И даже о том, куда они двинутся, можно не задумываться – почти наверняка они пойдут на запад и юг, чтобы сокрушить степные царства. А если они смогут это сделать, их сил достанет и для Ойкумены, и для страны Серес.
Ну и, разумеется, до Суяба могли добраться новости из Ойкумены. Пусть надежды на это и немного, но она была... А новости, что добрались до Суяба, несомненно будут действительно важными.
Флёр покинула империю, оставив за спиной разгорающуюся смуту – и пусть рейхстаг старался её погасить, никто не мог предугадать, чем закончится дело. Князья Церкви желают одного, курфюрсты – другого, гильдиям полагается говорить лишь о торговых делах, император не желает лишиться власти, и каждый тянет плащ на себя – того и гляди, разорвут в клочья. Впрочем, Волмант прав – даже если империя падёт, земли останутся и люди не пропадут, хоть и обеднеют. Найдётся, с кем торговать... А уж с такими спутниками и вовсе нигде в Ойкумене не пропадёшь. И у самой-то Флёр хватало разных интересных знакомых, но лазутчик всяко имел их куда больше, чем они втроём – и уже был в доле. Волмант знал множество торговцев в землях ливов и рутов, Бела исходил всю Нонию, а на восток доходил до Борисфена. Да и если уж говорить о ней самой – царская тамга стоила побольше утраченного титула...
Закончив работу уже в сумерках, Флёр размяла пальцы и вздохнула – переписать удалось далеко не всё, но достаточно много – почти до самого Суяба. Сколотам эти земли известны, хоть и не слишком хорошо, но в Ойкумене о них и не слыхали. Ферми будет просто в восторге, когда это увидит... Но сначала надо добраться до Суяба, а значит, завтра они выйдут ещё до рассвета, и пора отдыхать. Флёр тщательно сложила чистовик в сумку, высушила тушь и задула светильник. Всё, на сегодня довольно...

Следующий день снова обошёлся без приключений, что вполне устроило путешественников – всё же даже лучшие вещи приедаются, а уж приключения, кои по природе своей от неприятностей отличаются лишь прошедшим временем – и подавно. Чтобы наверстать упущенное время, решили двигаться без остановок до самого заката – как воины в походе, разве что тех не задерживали хаптагаи.
Гружёный хаптагай шёл не быстрее пешехода – однако идти так мог целыми днями без остановки и груза нёс раза в два больше, чем самый крепкий мул. А ещё он мог не пить целую неделю и свободно кормился там, где лошадь околела бы от голода... Одним словом, без хаптагаев путешествие было бы невозможным, и это Флёр тоже отметила в своих записях.
На ночь остановились позже обычного, но дело того стоило – потерянный день наверстали почти наполовину, а ещё полдня можно было вернуть, просто останавливаясь на ночлег позже. Если не задерживаться в Суябе больше, чем дня на три-четыре, то к середине осени, не позже, будут в Айрасе, а там поднимутся по Танаису – а уж там зима им будет не страшна...

Обошёлся без приключений и весь оставшийся путь, и к вечеру восьмого дня путешествия караван вошёл в Суяб.
Здесь мало что изменилось – но стража появилась и на стенах, а на воротах стражников стало вдвое больше, и были они куда внимательнее, чем в прошлый раз. Похоже, эль-хан всерьёз опасался халга – и Флёр, вспоминая собственную стычку с их отрядом, не могла с ним не согласиться. Халга угрожали всем, но до Суяба им было всяко ближе, чем до Шарракана, и эль-хан вовсе не желал увидеть халга под стенами своей столицы... Но был к этому готов – насколько войско и страна вообще бывают готовы к войне. Это проявлялось во всём – и всё же торговля не замирала ни на миг. Империи могут себе позволить многое... А Ашинар-эль воистину был империей.
Флёр всерьёз опасалась, что и эль-хан пожелает удостоить её своим вниманием – но правитель державы Ашина был занят более важными делами. И ни вечером, ни на следующее утро караванщиков никто не побеспокоил, чему все были только рады – всё же монаршее внимание приносит не только пользу, но и множество бед...
Первым делом Флёр отправилась к гонцам – отправить переписанные начисто записи. Ну и узнать заодно, нет ли новостей, хоть надежды на это почти не было. Любые новости – кроме, разве что, кончины императора или великой смуты – давно утратят значение к тому времени, как станут известно ей.
В этом она оказалась права – никаких вестей не было, что даже радовало: иногда отсутствие новостей бывает хорошей новостью...
От гонцов Флёр отправилась на торг – путь предстоял долгий, припасов требовалось немало, да и желание изловить чудную носатую антилопу, а то и не одну, только усилилось. Для этого нужны были веревки и новые арканы – в крепости старых наёмницы не были уверены, да и охотничьих стрел стоило докупить. Ну и, конечно, всегда можно было найти какую-нибудь диковинку...

Вернувшись на постоялый двор, Флёр разложила свиток календаря и принялась внимательно изучать пометки. Если она не сбилась со счёта, сегодня был пятый день  августа, из чего следовало, что в Ак-Йир они вернутся в начале сентября, и не позднее его середины будут в Айрасе. Если не задерживаться там, то не позже начала октября они будут в Шарракане – а уж там можно будет дождаться снега и по санному пути вернуться в Ленос... Или не возвращаться – смотря по тому, что будет в империи.
– Считаешь путь? – Алдан уселся напротив и поставил на дастархан поднос с пиалами и кувшином та.
– Считаю, – согласилась Флёр, наполняя пиалу. – И что сосчитала, расскажу, как только все соберутся.
Долго ждать не пришлось, и вскоре Флёр излагала свои выкладки внимательно слушающим спутникам.
– Должно получиться, – хмыкнул Алдан. – – Только хаптагаев в Айрасе продать придётся – от сырой земли они болеют. Или, если кто-нибудь собирается и на следующий год идти, можно оставить их под присмотром знающего человека – дешевле станет, чем их заново покупать.
– Обо всём этом предлагаю подумать в Айрасе, – Флёр свернула календарь, – а сейчас – в баню!

+2

39

XVIII
Суяб, находясь в весьма благодатном месте, привлекает множество людей из разных стран, поскольку его положение делает его перекрёстком множества дорог. Больше людей и товаров лишь в Мараканде, ибо многие купцы предпочитают останавливаться там, а иным запрещено двигаться дальше. Всё же именно Суяб считается самым главным городом Великой Степи, выше которого почитается лишь священный Нур-и-Дешт, куда нет хода чужеземцу, ибо до недавних пор держава эль-хана была величайшим из царств Великой Степи, и даже сейчас лишь объединишееся царство халга может превзойти его.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Суяб. Столица Ашинар-эль. Идёшь ли с запада на восток или с востока на запад – его не миновать. Сюда стекаются товары и вести отовсюду – Флёр, пройдясь по торгам, встретила знакомые товары, пусть и немного. С вестями было хуже – что никаких известий о имперских делах нет, она узнала ещё вчера. Может быть, сегодня или завтра письмо и придёт, но вряд ли – а если и придёт, для неё это ничего не изменит. Месяц пути только до Айраса – да до Леноса почти столько же... Да и стоит ли туда идти? Товар можно и в Веленосе сбыть, череп и антилопу, если её получится изловить, лучше сразу в Ауген... Будучи сколотским послом. Намекал ведь Таргитай, что примет её на службу – так почему бы и нет? Сколоты не считали торговлю недостойным делом, взять с собой купцов в посольство для них вполне обычно... Да и то сказать – кому ещё торговые дела обсуждать, как не торговцам?
Идея была заманчивой – но не настолько, чтобы бросить всё и очертя голову рвануться ей навстречу. Всякое может случиться, да и ей ли не знать, до чего изменчива царская милость... Нет, сейчас не время решать – она знает слишком мало.
Чтобы отвлечься от ненужных пока мыслей, Флёр развернула свиток и пробежала взглядом по списку. Вычеркнуто всё, а значит, сборы окончены. Правда, выйти сегодня уже не получится – пока её покупки привезут, пока увяжут во вьюки, уже стемнеет. И потому караван отправится в путь на рассвете – как и всегда. Но сначала нужно кое-что решить – и лучше сейчас, в дороге будет не до того...

– Итак, настало время решать, все ли идут дальше, – заговорила Флёр. – Тебя, Алдан, это особенно касается – здесь твоя страна... А ты с нами зашёл куда дальше, чем подрядился.
– Я с вами иду до Ак-Йира, – пожал плечами Алдан. – К зиме мой род обычно туда откочёвывает, а я с ними всегда зимую. Ну а если тебе опять понадобится проводник – ты знаешь, где меня искать...
– Ну а вы? – Флёр перевела взгляд на наёмниц. – Не передумали на Запад идти?
– Нет, – ответила Таис.  – Пойдём к Последнему морю, а там видно будет. Описание ваших земель, опять же, составим – пригодится нашим купцам...
– Я с вами до Хорева точно дойду, – безмятежно пожал плечами Вышата, – а там уж видно будет, но, верно, там и расстанемся...
Флёр кивнула. Конечно, расставаться будет жаль – но всему на свете отпущен свой срок, закончится и их путешествие – но они ещё не раз встретятся на торжищах и в странах, ведь не так уж и велик оказался привычный мир...

На рассвете караван из шести хаптагаев снова двинулся в путь. Впереди почти месяц пути по пустошам... Но теперь Флёр и сама смогла бы провести караван по этим землям. Terra incognita всего лишь год назад ныне превратилась в знакомую, пусть ещё и не ставшую привычной, дорогу.
Таинственные страны, населённые удивительными племенами, на проверку оказались совершенно обыкновенными – но сокровищ здесь нашлось немало, пусть и не тех, о которых твердила молва... И что за беда, что нет грифонов, вьющих гнёзда из золота, если есть черви, создающие шёлк?
Дорога ложилась под копыта коней, Флёр высматривала приметы и вела караван, почти не обращаясь за помощью к Алдану. Вела верной дорогой, не сбиваясь – и высматривала добычу. От мысли поймать антилопу она не отказалась, но эти звери были на диво сторожкими и близко не подпускали. Конечно, можно было ограничиться и шкурой – но живая тварь, а если повезёт, то и не одна, была много лучше, и Флёр, Алдан и наёмницы не оставляли попыток её изловить... Пока что – тщетных.
Так – в бесплодной охоте – и прошёл первый день долгого пути.
Флёр, провожая взглядом почти исчезнувшее за горизонтом солнце, снова размышляла об исчислении пути. Мудрецы страны Серес тоже давно поняли, что мир шарообразен и даже верно исчислили его размер, но на этом, как и мудрецы Ойкумены, споткнулись. Мысль определять долготу по соединениям звёзд и планет была известна и здесь, однако это было невероятно сложно, требовало долгих вычислений и большой – то есть, тяжёлой и очень дорогой – астролябии...
Однако мудрецы эти сделали другое изобретение, которое Флёр нашла весьма полезным – «руку, указывающую на юг».
О том, что натёртое магнесийским камнем железо приобретает такую же притягательность для  другого железа, Флёр слыхала. Но, оказывается, если это проделать с иглой, а потом пустить её плавать на щепке, она всё время будет поворачиваться одним концом на юг, а другим, соответственно, на север. И как её ни крути, ничего не изменится – так и будет поворачиваться... Очень удобно – и не надо дожидаться ясной ночи, чтобы найти Ось Мира, или полудня, чтобы отметить юг. Правда, для всадника эта «рука» не слишком удобна, а вот на корабле придётся в самый раз...
Солнце окончательно скрылось за горизонтом, и Флёр выдохнула. Мечты, мечты... Впрочем, почему бы и не помечтать немного не в ущерб делам? Человек, не имеющий даже самой приземлённой и простой мечты, просто жалок...
Мечты самой Флёр были довольно-таки необычными для молодой и привлекательной женщины. Конечно, она мечтала вернуть земли рода фон Айтерзенталь... Но её настоящей заветной мечтой была торговая империя, которая превзошла бы все гильдии, как гильдия превосходит деревенского торговца. Гильдия гильдий, неподвластная прихотям королей, по одной цене торгующая во всех городах... И способная защитить своих людей от чиновного произвола. Такая гильдия могла бы торговать по всему миру, посылая караваны далеко за границы Ойкумены...
Правда, такая гильдия будет могущественнее иных государств и вызовет ненависть у слишком многих...

С рассветом караван привычно двинулся в путь. Привычно ложится под копыта дорога, наигрывает новую песню Вышата, о чём-то спорят наёмницы... Ничего необычного, как ни посмотри – а только на Востоке не видали таких караванщиков, а на Западе – такого каравана. Никогда не заходил ни один купец из Ойкумены так далеко на восток, а торговцы Серединного Царства не ходили на запад дальше Мараканды... До сих пор это всех устраивало – кроме Флёр, разумеется, да и ей совсем недавно не было дела до всего этого. Если бы не Лоуренс, не было бы ссоры с церковью... Впрочем, зачем лгать себе – Лоуренс тут не виноват, всё это случилось бы и без него. Смута назревала давно, и ничего не изменилось бы, полыхни она годом или двумя позже. Разве что она сама оказалась бы в другом месте, да и то вряд ли – обычно она старалась держаться вблизи Леноса.
Однако всякого рода отвлечённые размышления давно не мешали Флёр следить за дорогой – но первой заметила антилопу Таис. Подняв руку, наёмница придержала коня, чуть отстала от каравана и во весь опор рванула в степь, на скаку раскручивая аркан. Антилопа, на свою беду, слишком хотела пить и запоздала – на несколько мгновений, но их-то ей и не хватило... Маргач быстра, и ей не составит труда потягаться с лучшим скакуном – но не тогда, когда конь уже мчится галопом, а ей ещё надо разгоняться.
Свистнул, взмыв в воздух, аркан, петля зацепилась за рог, зависла на миг, но всё же затянулась. Рывок – Таис с трудом удержалась в седле, но верёвку не выпустила, а антилопа запнулась и полетела на землю. Арья и Ора помчались к упавшему зверю, набросились, прижали к земле... И как бы ни брыкалась антилопа, её стреножили, накинули на шею аркан и притащили к каравану.
– Вот же чудной зверь, – хмыкнул Волмант, – нос-то – прямо как у слона, только что короче. Это уж поверьте, слона я в зверинце своими глазами видал.
Антилопа, тем временем, очухалась и попыталась сбежать – но куда там! Стреноживать коней сколоты умели, антилопа же от лошади в этом не отличалась – только ноги потоньше да сама она поменьше. Ну и норов у неё был антилопий – холерический и пугливый. И без того неторопливый караван почти остановился – антилопа металась так, что идти было просто невозможно...
– Кажется, это была плохая мысль, – вздохнула Флёр. – Шею себе свернёт быстрее, чем мы хотя бы день пройдём...
– Устанет скоро, – махнула рукой Ора. – Не первый раз маргача ловим, уже наловчились... А когда устанет – успокоится и пойдёт, как миленькая.

Так и получилось – прошло несколько часов, и уставшая антилопа смирилась с пленом. Она, пусть и неохотно, следовала за караваном, дёргая носом и время от времени издавая  пронзительный крик. К вечеру же она и вовсе успокоилась настолько, что Арья ослабила путы и сменила привязь на гораздо более длинную. Теперь привязанная в стороне от томы антилопа могла почти спокойно пастись – и окончательно смирилась со своим положением.
– Вот, говорила ведь, что успокоится, – довольно заявила Ора, попытавшись коснуться антилопы. Та отскочила, наставив на наёмницу рога, но вскоре снова успокоилась и принялась щипать траву.
Флёр, усевшись у костра, наблюдала за антилопой. Сама она до сих пор видела антилопу только в зверинце, и не могла сказать, насколько обыкновенно та себя ведёт. На её взгляд – вполне обычно, как все прочие антилопы в степи. Приучить её к соседству с человеком будет непросто... Но возможно. Время есть, антилопе деваться некуда – что-нибудь да получится.

Ночь прошла спокойно – даже антилопа не пыталась сбежать и вообще вела себя вполне пристойно. Караван снова двинулся в путь, и Флёр снова высматривала приметы и надеялась, что день обойдётся без приключений.
Что ж, сперва её надежда оправдывалась – не происходило ничего. Антилопа спокойно шла на привязи, пощипывая жухлую траву, хаптагаи неутомимо шагали, совершенно игнорируя всё и всех, Вышата шептался с Арьей, Дао Ли бормотал молитву, остальные и вовсе глазели по сторонам...
Миновал полдень, приближалось время привала, и Флёр уже высматривала место для остановки, когда антилопа неожиданно рванулась в сторону с пронзительным криком. Флёр обернулась – и вскрикнула. И она сама, и антилопа, и вскинувший голову Волмант – всё и все отбрасывали две тени. Она обернулась – и вскрикнула: ослепительный огненный шар, ярче и больше солнца, мчался по небу с юга на север, оставляя за собой дымный след и протяжно шипя.
– Что это?! – ошалело спросил Вышата, прикрыв глаза ладонью. – Небо падает?!
– Падающая звезда, – сказал Волмант, – только очень уж большая – слыхал я о таких. Я, ежели интересно вам, в юности тривиум одолел и за квадривиум было взялся, да тут батюшка мой со старшим братцем, царство им небесное, потонули, и пришлось университет оставить...
Его перебил страшный грохот, словно раскаты чудовищного грома, а затем за горизонтом полыхнула ослепительная вспышка. Громовые раскаты стихли, но ни антилопа, ни кони успокаиваться не собирались, и даже хаптагаи явно беспокоились... И спустя несколько мгновений земля под ногами вздрогнула, а затем раздался ещё более страшный грохот, в лицо ударил неестественно сильный ветер, а над горизонтом медленно поднялось облако то ли пыли, то ли дыма.
– Мне кажется, это отстоит от нас не более, чем на пятьдесят ли, а скорее – двадцать или тридцать, – заметил Дао Ли. – Быть может, нам стоит взглянуть на то, что с такой силой рухнуло с небес?
Флёр задумалась. Ли составлял треть мили или немного меньше, десять миль – невеликий крюк... А то, что рухнуло с небес, явно заслуживает внимания. В конце концов, падшие ангелы свергнуты с небес ещё до сотворения человека, и значит, ничего дурным это быть не должно...
– Действительно, – сказала она, – давайте взглянем, что там случилось. Потеряем день, не больше...

Первая яма попалась им часа через два – величиной в кулак и глубиной в пол-локтя, слегка дымящаяся и с виду безобидная. Спешившись, Вышата заглянул в яму, покрутился, сунул руку и тут же выдернул, вскрикнув:
– Жжётся! Тряпицу дайте!
Флёр бросила ему кусок кошмы, и после недолгой возни Вышата извлёк на свет кусок железа размером с детский кулачок. Железо всё ещё дышало жаром...
– Чудны дела Твои, – выдохнул Волмант, на всякий случай перекрестившись. – Это что же, вот от этого такой шум случился?
– Сдаётся мне, это только малая часть, – привстав на стременах, Ора махнула рукой. – Там дальше их не меньше дюжины...
Ям действительно было не меньше дюжины – гораздо больше, если уж на то пошло, и среди них стали попадаться и другие – широкие и плоские, в которых железа не было, зато земля в них дышала жаром и блестела, словно стекло.
– Что бы это ни было, оно разбилось на множество частей ещё в воздухе, – заключила Флёр, разглядывая очередную яму. – А они разлетелись на несколько миль и выбили эти ямы... А вот откуда оно взялось и что это было – это вопрос...
На который, насколько знала Флёр, не было ответа ни у кого. Камни с неба иногда падали, несмотря на то, что взяться им там неоткуда, богословы и натурфилософы были готовы повыдирать друг другу бороды в спорах, некоторые и вовсе отрицали эти падения... Но камни падали. И Флёр была одной из немногих, кто видел падение такого камня, да ещё и столь большого...
– Я думаю, нам стоит тщательно записать и зарисовать увиденное, – сказал Дао Ли. – Это удивительное событие следует увековечить, а учёным мужам потребуется самое подробное его описание. Кроме того, надо обязательно собрать, сколько сможем, железа… И даже тогда, боюсь, нам не поверят.
– По крайней мере, не все, – возразил Волмант. – Некоторые учёные мужи поверят, с двоими даже знакомство довелось свести… Вот только это в Пандидактерион надо отправляться. Ну да ладно, всё равно в те края собирался снова наведаться, вот и ещё одну диковинку привезу.
Флёр внимательно посмотрела на Волманта, словно видела его впервые. В каком-то смысле так и было – купца, изучившего тривиум Пандидактериона, ей до сих пор не встречалось. Сама она, конечно, имела неплохое образование, но далеко не университетское... А большинству хватало куда меньшего. Не особенно-то и нужен купцу университет... А вот грамоте учить надо как можно больше народу, а то толкового писаря найти – то ещё приключение... Вот кстати, почему бы, вернувшись, не устроить на вырученные деньги школу? Причём школу именно торговую – выпускники которой станут приказчиками, счетоводами и писарями. И не только в торговых гильдиях...

От ям двинулись новой тропой, которая, впрочем, через несколько парасангов пересекалась с прежней. Там и встали на ночлег – всё же времени на поиски упавшей звезды ушло немало времени. Правда, никто бы не назвал его потерянным впустую – нечасто происходят подобные чудеса, и глуп тот, кто не разузнает об этом всё, что сможет. И пусть узнали немного – даже это больше, чем ничего, ведь раньше они и этого не знали. Тем более, что Флёр не слыхала, чтобы кто-то находил упавшее с неба железо. Хотя... Быть может, те самородки удивительно чистого железа, что изредка встречаются на торгах – тоже осколки падающих звёзд? По виду так очень похоже на то, что они нашли... Нет, положительно, натуральной философии уделяют недостаточно внимания. Это надо будет исправить...
Размышляя о школе, Флёр неожиданно осознала, насколько изменилась. Всего полгода назад она была обычным вольным торговцем, не самым законопослушным и не самым успешным, со странной мечтой... Тогда её планы не шли дальше пары-тройки торжищ – а теперь охватывают целые страны, и она может себе это позволить. Даже гильдия гильдий уже не казалась несбыточной мечтой, хотя и было понятно, что это дело не одного поколения... Но ведь надо же с чего-то начать? Путь в десять тысяч миль всё равно начинается с первого шага, и надо просто сделать этот шаг... Но не сегодня. В торкских степях не сыщешь имперского нотария, да и не все здесь, кто  ей нужен... Но разговор состоится, и уже скоро. Путь в десять тысяч миль начинается с первого шага – но ни один путь не начнётся, пока ты не сделаешь этот шаг..

+3

40

XIX

Многие обычаи Ашина весьма удивительны и могут даже показаться непристойным подражанием тому, что известно в Ойкумене. Таков, к примеру, обычай отвязывания хаптагая, что совершается обыкновенно в день летнего солнцестояния.
Происходит это следующим образом: собравшиеся на праздник кланы и племена выбирают из своих стад хаптагаев – одного или нескольких, если собралось много людей. Затем каждый род должен дать некую ценную вещь, и все они помещаются в поклажу хаптагая, которая может приобрести весьма значительной размер. Нагрузив хаптагая, его крепко привязывают к короткому шесту. Затем девицы, желающие состязаться, раздевшись донага, со связанными за спиной руками, должны развязать узел зубами, пока горит лучина. Кому это удаётся, та и забирает хаптагая со всем грузом и вольна распоряжаться им, как пожелает. Эта девица считается завидной невестой и пользуется большим уважением родичей.
(«Описание торгового путешествия на Восток, а так же стран и людей, в них живущих, сделанное Евой Айтерзенталь»)

Караван остановился на ночлег. Дни по-прежнему оставались жаркими, хотя Алдан и утверждал, что настоящей жары этим летом не было, но ночи уже становились прохладными – всё же они провели в пути месяц... И это значило, что путешествие подходило к концу. Впрочем, даже до Ак-Йира оставалось два дня пути, и случиться могло всякое...
Например, косяк странных мелких лошадей саврасой масти, с короткими гривами и почти ослиными хвостами.
– Вот такую бы лошадку в зверинец... – протянула Флёр. – Попробуем поймать?
– Почему бы и нет? – Ора сняла с седла аркан. – Не хочешь сама поохотиться?
– Попробую, – Флёр расправила аркан и прищурилась. Арканом она владела неплохо, хоть до степняков ей было далеко, но поймать дикую лошадь должно быть попроще, чем антилопу...
Ага, как же!
Лошадь благополучно увернулась и сбежала, остальной косяк рассыпался, и Флёр осталось только смотать верёвку и обругать лошадей.
– Бывает, – только и сказала Ора, – ну да ладно, в другой раз поймаем – не такие уж они и редкие, только обычно в совсем уж безлюдных местах держатся. А и не поймаем в этот раз – невелика беда, наловим, сколько надо, да и пригоним хоть целый табун...
– Тоже дело, – согласилась Флёр. – Ну что, дальше двигаемся или место для ночлега ищем?
– Двигаемся, – Алдан взглянул на небо. – И заберём к северу – думается, род мой встал неподалёку...

Алдан оказался прав – к вечеру караван вышел к стоянке родичей Алдана.
– Вижу, ваше путешествие было успешным, – сказал Аксалх, покончив с приветствиями. – Прошу вас, примите то скромное угощение, что мы приготовили, и поведайте новости, ибо до нас доходили недобрые вести...
Флёр в ответ поблагодарила старого торка за радушный приём, допила кадах, плеснув в очаг, и принялась рассказывать о делах Востока и особенно о халга и их замыслах.
– Всё, что я поведала тебе, о Аксалх, – закончила она рассказ, – было верно месяц назад. Многое с тех пор могло перемениться, и даже, быть может, халга уже выступили в поход...
– Воистину дурные вести, – Аксалх задумчиво огладил бороду. – Но, как говорит твой народ, кто предупреждён, тот вооружён, и ныне мы готовы встретить чужаков, как должно. Жаль мне, что не могу отплатить тебе вестями из твоей страны, ибо ведаю немного лишь о делах сколотов.
— И каковы же их дела? – осведомилась Флёр, принимая вновь наполненную чашу и пододвигая блюдо с мясом.
– Тенгри не обрушил на страну ни мора, ни засухи, ни вражьего нашествия, – ответил Аксалх, – о малых же бедствиях, если и были они, нам неведомо. Слышали мы, что приходит много купцов из твоего эля и сопредельных стран, так что, верно, и там нет великого бедствия...
Флёр, внимательно слушая, не забывала поглядывать по сторонам и подмечать разные мелочи, которые могут пригодиться.
Вот Алдан – успел сменить серый дорожный кафтан на синий, украшенный вышивкой и мехом, и сидит на хозяйской стороне. Тут уж всякому ясно – не пойдёт он дальше... Да и не один он – рядом с ним две женщины, одна ровесница Флёр, другая чуть старше, и обе ревниво косятся на неё – придётся отдать два отреза шёлка. Антилопа фыркала на столпившихся вокруг детей, но вела себя смирно и даже принимала пучки травы, которые ей подносили – настолько она привыкла к людям.
– Если бы взять таких десятка два, да выпустить их в Пуште... – неожиданно протянул Бела. – Ежели они там приживутся, будет там добрая королевская охота...
– Это если они там приживутся, – возразил Волмант, – а так и впрямь может выйти недурно. Тут пробовать надо... Ну, сперва посмотрим, как у нашей дела пойдут, а там уж видно будет.
Флёр лишь молчала, прикидывая доходы и траты в этом деле. Получалось не очень – слишком уж много неизвестного... С другой стороны, императорский егерь получал две с половиной тысячи тренни в год, а также поместье в пять десятков дворов. Егермейстер же был самое меньшее бароном и землями владел соответствующими...
Но всё это вновь зависело от того, приживутся ли антилопы.

На рассвете путешественники снова собрались в путь – но уже без проводника. Алдан оставался дома... И Флёр не видела в этом ничего дурного – свою плату он отработал с лихвой. Хочет зимовать дома – пускай, работу свою он сделал, и даже больше того...
– Что же, друг мой, пришла пора расставания, – произнесла Флёр. – Жаль, но думаю, мы ещё встретимся... Возьми на память о нашем путешествии эти скромные дары, и пусть они будут знаком нашей дружбы.
Она протянула два свёртка зелёного шёлка и саблю в богато отделанных ножнах.
– Я благодарен тебе, – ответил Алдан, приняв подарки. – И ты всегда будешь желанным гостем в моём доме, когда бы ни пришла.
– И ты будешь желанным гостем, коли судьба приведёт тебя к моему порогу, – ответила Флёр.
– Если ты придёшь в княжество ливское, – сказал Волмант, – приходи в город Троку. Там мой дом, и там встретят тебя, как брата, пусть даже и самого меня не будет в городе.
– Пушта открыта для тебя, Алдан, – подхватил Бела, – ведь это с твоей помощью вернулась к нам святая реликвия.
– Да и в Хореве тебе будут рады, – присоединился Вышата. – Ведь и при княжьем дворе случается мне играть, и слышат князья да бояре песню мою...
Алдан в ответ подарил каждому по лучшему руну, а кроме того, дюжину охотничьих стрел – Флёр, нож с приделанным к ножнам огнивом – Беле, пёстрый ковёр – Волманту, а Вышате – богато украшенный кожаный чехол для гуслей.
И снова в путь...

Два дня пути. По меркам империи – уже путешествие, по степным – рукой подать.
Караван шёл вперёд, Флёр высматривала приметы и обдумывала дальнейший путь. Дальше Шарракана она пока что не смотрела – раньше никаких вестей у неё не будет, поэтому первым делом следует навестить гильдию... Или лучше сказать – Ферми?
Флёр улыбнулась. Можно было честно признать – парень ей действительно нравился. Она не блюла воздержания после смерти мужа, но никто до сих пор не вызывал у неё подобных чувств. Любовь? Может быть... Но Ферми едва ли сравнялось двадцать лет, а он уже представлял гильдию на Востоке, в землях рутов и сколотов – путь, на который иному и всей жизни не хватало. Альбрехт Роуэн стар, но крепок, лет на десять его хватит – а за это время Ферми успеет заматереть, и лучшего мастера у гильдии не найдётся... А сама Флёр к тому времени продвинет свою затею достаточно далеко, чтобы ни у кого не возникло вопросов, зачем объединять гильдию и торговую компанию. Ну а если её затея не выгорит... Что же, мастер торговой гильдии сам по себе отличная партия.
И, в конце концов, уж себе самой Флёр могла признаться: даже не будь этого всего, она всё равно соблазнила бы Ферми... Хотя бы ради того, чтобы немного позлить одну волчицу-оборотня.

Сняв с огня котёл с похлёбкой и пристроив греться воду для та, Флёр сообщила:
– Есть у меня одна задумка... И думаю, вам она понравится.
– Если ты задумала основать компанию для торговли с хитой, то я в доле, – сразу же заявил Волмант, лихо орудовавший ложкой. – Соль с железом я уж всяко найду, да и от шёлка не откажусь. А уж коли про дерево договоримся, так и вовсе рай земной наступит...
– Тут и я в стороне не останусь, – добавил Бела, – потому как знаю места, где соль недорого купить можно.
– Я – человек служивый, – Вышата облизал ложку и бросил её в миску, – могу лишь господину моему боярину Алексию Иоанновичу твоё дело донести. Он же, думаю, вложится, но и людей своих зашлёт.
– Лучше бы он тебя к нам приставил, – вздохнула Флёр. – Но не думаю, что он так сделает...
– Может и сделать – не так много у него верных людей, а меня вы знаете, – пожал плечами Вышата. – Даже если и догадались, что я не просто так гусляр, так не пойман – не вор...
– Тоже верно, – согласился Бела, – а хозяину своему расскажи – денег нам немало потребуется. Ещё бы кого из сколотов к этому делу привлечь...
– Моего отца, – предложила Арья, – правда, ему проще будет не деньгами вложиться, а хаптагаев дать, но зато их у нас много, и все крепкие и рослые...
– Хаптагаи – это хорошо, – кивнула Флёр. – Поговори с отцом, если вообще согласится – будем договариваться. Думается мне, дела у нас пойдут неплохо – самые сливки снять успеем, пока остальные раскачиваться будут, а дальше видно будет, но уж всяко не пропадём.
На том и порешили, скрепили договор чашей кадаха, да и разошлись – кто спать, а кто сторожить…

В путь привычно двинулись на рассвете – если идти, не останавливаясь, в Ак-Йире караван будет часу к пятому, как не раньше. Торга в это время, конечно, уже почти никакого, но хотя бы не придётся бродить по городу в сумерках, да и ворота могут закрыть раньше обычного…
Здесь, в дне пути от Ак-Йира, уже нередко встречались другие путешественники – и караваны самой разной величины, и одиночки, и отряды воинов… Воинов  было необычно много – впрочем, удивляться этому не стоило. Война у порога – куда бы ни двинулась орда, рано или поздно она явится и сюда – если, конечно, не будет разгромлена... Но на это никто не надеялся. Готовились к худшему, чтобы не оказаться в беде...
Но пока беда не пришла, люди по-прежнему занимались обыкновенными делами. Война войной, а торговля – торговлей, и настоящего торговца такой пустяк остановить не может... И караваны шли. На восток и на юг, на север – и назад.

Караван добрался до Ак-Йира немного позже, чем рассчитывала Флёр, но всё же засветло. Царская тамга снова произвела на паромщика неизгладимое впечатление, и он, не обращая внимания на возмущение собравшихся у переправы, забрал караван прежде всех прочих.
Правда, плату потребовал...
Ак-Йир встретил их обыкновенной суетой приграничного торгового города. Здесь тоже готовились к возможному нашествию – подновили стены, выстроили у переправы две башни, вдоль берега тянули в степь цепь сигнальных вышек...
Флёр никогда не отличалась излишней скромностью, но всё же сомневалась, что сколотов так взбудоражило лишь её письмо. Наверняка их лазутчики разузнали что-то важное... Но она вряд ли об этом узнает.
А ещё в Ак-Йире Флёр ждало письмо и вексель на весьма приятную сумму, подписанный лично Альбрехтом. Письмо, разумеется, было от Ферми, и Флёр читала его очень внимательно... И совсем не потому, что соскучилась.
Ферми Амати написал немного – куда больше осталось между строк... И хотя многое не доверишь бумаге даже так, представление о делах в империи у неё теперь было. Пусть изрядно устаревшее, но всё же...
«Твои письма о делах Степи получили, – писал Ферми, – и царь немедленно послал лазутчиков для проверки. Добыча их пока что скудна, однако и то, что они разведали, подтверждает твои слова. Если бы не ты, мы до последнего не узнали бы об этой напасти, и царь приготовил для тебя награду, о которой мне известно лишь то, что она включает в себя платье, от имени же гильдии с удовольствием посылаю тебе этот вексель.
Дела в империи божьей милостью идут на поправку, и хотя рейхстаг ещё продолжается и его заседания, как говорят, весьма буйны, уже можно сказать, что смуты мы избежали. Множество людей, коим грозило изгнание или даже гибель, могут теперь вознести благодарную молитву, негодяев же и бунтовщиков ждёт заслуженная кара. Что же до меня самого и гильдии, то успех наш едва ли можно выразить словами, столь он велик – и всё это благодаря тебе. Привилегиум, который мы получили из твоих рук, воистину открыл перед нами двери сокровищницы... Царь издал указ, позволяющий торговать в его стране всем желающим, но лишь через нашу гильдию и с нашего дозволения, и уже сейчас плата купцов за право торговать со сколотами приносит лишь немногим меньше, чем сама торговля.
Сам же я скучаю по тебе и с нетерпением жду твоего возвращения».
Перечитав письмо дважды, Флёр отложила его и задумалась.
То, что рейхстаг основательно затянулся, удивительным не было – созывали его не больше, чем на год и день, а вопросов наверняка успело накопиться немало... Но, судя по письму, император продавил-таки отрешение епископа Леноса и позволил проповедовать раскольникам, а то и еретикам. Смуту он, конечно, задавил – но не уничтожил, а лишь загнал вглубь, где она будет тлеть многие годы, словно горящий торфяник, чтобы однажды вырваться губительным пламенем на поверхность. Но, по крайней мере, она может возвращаться почти без опасений – о ней все забыли...
Что же до гильдии, то Ферми явно удалось подобраться к самому трону. Положение опасное, но чрезвычайно прибыльное, так что оставалось только порадоваться за друга... И молиться, чтобы царская милость не обратилась в гнев.

Задерживаться в Ак-Йире смысла не было, и на следующее утро караван вновь двинулся в путь. Ещё неделя – и они достигнут Этиля... А оттуда уже рукой подать до дома – по степным меркам, понятное дело. Хаптагаев, правда, придётся продать в Айраса – если не сыщется достаточно большого корабля.
Караван шёл по знакомым местам – а ведь совсем недавно для тех же самых путешественников это была terra incognita... Но ничто не остаётся неизменным, и никому не войти дважды в одну реку. Флёр Боланд не могла и представить земли, знакомые и привычные Ак Цэцэг... Да что там – Флёр Боланд не могла представить, что однажды её назовут Ак Цэцэг, Белый Цветок, что перед ней откроются двери царских дворцов.
Флёр провела пальцами по поясу – рифейский орихалк... Вот ещё одна достойная цель – Рифейские горы, Поясной Камень, чьи недра скрывают сокровища, а леса на склонах полны пушного зверя. Дойти до берегов Студёного моря, где добывают моржовую кость и золото... А можно снарядить целую эскадру – денег хватит – и отправиться на запад, на поиски таинственной земли, о которой рассказывают рыбаки. Или можно двинуться на юг, в Гипт и дальше... Но не сразу – сперва надо будет обустроить торговую компанию, а это дело не быстрое, меньше года никак не выйдет. А там уже видно будет, куда отправиться...
Усмехнувшись, Флёр достала бумагу, пересчитала листы и поудобнее пристроила её на седле – черновик можно писать и так, а вот начисто переписывать придётся по пути в Шарракан... Хотя начать надо уже сейчас – уж одну-то страницу за вечер она всяко напишет.

За неделю пути Флёр успела переписать набело всего лишь десяток страниц – всё же писать при свете светильни было не слишком удобно. Зато черновик был почти закончен – оставалось только перечислить важнейшие города на пути и расстояния между ними, чтобы не приходилось искать по всей книге – и всё, только переписать набело и отдать Ферми, чтобы тот сделал копию для царя сколотов… Можно даже не отсылать из Айраса – всё равно их караван будет в Шарракане дней через десять, самое большее – через две недели. И пусть им ещё предстоит немалый путь, здесь, у Волчьих ворот Этиля, она может сказать:
– Мы вернулись…

0


Вы здесь » NERV » Произведения Godunoff » Торговое путешествие Евы Айтерзенталь