Тогда что такое "десантная компания"?
Эффект Клейна (Mass Effect/Aoki Hagane no Arpeggio)
Сообщений 521 страница 530 из 1611
Поделиться52122-06-2018 02:25:08
Поделиться52222-06-2018 03:01:12
Тогда что такое "десантная компания"?
Отряд десанта на борту рейдера. Ну могу переписать как "отряд", раз слух режет.
Поделиться52322-06-2018 03:17:55
Ну могу переписать как "отряд", раз слух режет.
Вот лучше бы да, переписать.
Поделиться52422-06-2018 04:07:09
Nataris написал(а):
Ну могу переписать как "отряд", раз слух режет.
Вот лучше бы да, переписать.
да какой там ОТРЯД, именно что компания.
Поделиться52522-06-2018 04:22:59
Отряд десанта на борту рейдера.
Гр-р!
Вы издеваетесь?
Полагаете, что я на том же уровне, что и дети из садика, для которых "десантный отряд" и"отряд десантников" - синонимы?
Хорошо, давайте издалека и по шажочку.
А) Какие задачи у этого отряда?
Б) Представители каких родов войск его составляют?
Поделиться52622-06-2018 04:23:26
да какой там ОТРЯД, именно что компания.
Вся эта частая путаница с "компаниями", как правило, идет от английского названия роты - company.
Но учитывая, что десантуры на бору Нормы явно не сотня рыл, то думаю, допустимо поменять на "десантное отделение", "отряд", "группа высадки" и т.д.
Поделиться52722-06-2018 05:33:37
Отряд десанта на борту рейдера. Ну могу переписать как "отряд", раз слух режет.
Режет капитально.
Сразу намекает на то, что вы слишком хорошо знаете английский.
В русском языке слово "компания" -- это либо "фирма", либо "группа кое-как взаимодействующих людей".
Поделиться52822-06-2018 05:38:54

Режет капитально.
Сразу намекает на то, что вы слишком хорошо знаете английский.
В русском языке слово "компания" -- это либо "фирма", либо "группа кое-как взаимодействующих людей".
Ну рука у меня не поворачивается назвать сводный отряд из эсминца, трех десантников и Шепард группой или отрядом высадки. Ну какой они, к дьяволу отряд?!
Поделиться52922-06-2018 05:41:51
Ну рука у меня не поворачивается назвать сводный отряд из эсминца, трех десантников и Шепард группой или отрядом высадки. Ну какой они, к дьяволу отряд?!
Группа. Именно группа.
А "компания" -- это "на природу съездить" и "чего там уметь рыбачить -- наливай, да пей". Даже прилагательное есть -- "компанейский".
Поделиться53022-06-2018 05:49:52
сводный отряд из эсминца, трех десантников и Шепард группой или отрядом высадки.
"Тактическая группа", "сводная группа" - есть и ещё ваиранты.
Далее. Если Вы про аватару, то так и пишите во избежание недоразумений, пожалуйста. Если же речь про ЭСМИНЕЦ(?) как таковой, то он лишь средство транспортировки и огневой поддержки, но не часть десанта.