NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Кто что нашел почитать (космофантастика).


Кто что нашел почитать (космофантастика).

Сообщений 31 страница 40 из 105

31

Бука написал(а):

Про Бужолд недавно читал, что "каноничные" переводы 90х мягко скажем... политизированы.
Выпилено 100500 русских имен, и вообще внесены изменения в сюжет. Правда или нет - ХЗ, но встречал не раз.

Правда, знающие английский в совершенстве и читавшие оригинал и "пэрэводы" подтверждают. Даже сама автор, когда ее спросили, удивилась, как изуродовали ее произведение, вырезав любое упоминание о чем либо русском, и куски сюжета просто выброшены тоже были, или даже изменены так, что смысл стал противоположным.

А что не так по Стэну? Психология поведения - поступков вполне реальная, в какого монстра превращается бессмертное существо, если его не контролировать как то - тоже. Насчет того, как "нормальное" общество скатывается в фанатизм и бойню - любой может сейчас увидеть. Антиматерия ? А что с нею не так? Считается, что ее вполне возможно получить? Ксенологика - ну так тоже в рамках. Цена запуска корабля к звездам - и какой там бардак может быть - да у нас сейчас как раз подобное творится.

Отредактировано Денис (02-06-2015 03:33:08)

0

32

Денис написал(а):

А что не так по Стэну?

Я может не вполне четко написал. Там очень много не так, не в этом суть.

Просто "Стэн" подростковая фантастика и перечитав эту серию несколько лет назад я понял, что никогда больше её читать не буду.
Та же штука с Гаррисоном - только со "Стальной Крысой".
В возрасте от 14 до 20 читал и перечитывал, сейчас абсолютно не идет.

Что интересно, перечитывать Жюля Верна это не мешает. Как и "Эдем" Гаррисона. Братья Банч кроме невнятной фигни с кем-то из наших в соавторстве более не попадались.

+1

33

Бука написал(а):

Братья Банч кроме невнятной фигни с кем-то из наших в соавторстве более не попадались.

Мы про одно произведение говорим? Или это оговорка в стиле "жена братьев Стругацких" ? Ибо не было никаких братьев Банч, а у тех авторов, про которых я говорю, я находил еще несколько серий, да и сценарии тоже есть.
Ну а насчет подростковой - не соглашусь, для подростковой некоторые вещи (конечно в фант. антураже) сильно уж расписаны. И уж явно сильнее, чем тот же "Замок в Карпатах" Ж. Верна, хотя возможно все зависит от перевода, ибо читаешь книгу - все отлично, потом еще раз - такая дрянь и совершенно другое (у меня так с переизданиями новыми книг несколько раз получалось), находишь другой перевод - все верно, хорошая книга.

0

34

Денис написал(а):

Мы про одно произведение говорим?

Нет конечно. Там в серии емнип семь книг, все в бумаге брал в 90е.

Денис написал(а):

бо не было никаких братьев Банч

Прошел три метра, открыл шкаф, взял первый попавшийся том из серии.

Хм, "Месть проклятых", 1989изд, перевод изд 1995 в рфии.

ХМ в кубе. С чего я был уверен что это братья.   http://read.amahrov.ru/smile/fool.gif 
У них даже фамилии разные.   http://read.amahrov.ru/smile/rofl.gif 

Мдя, старость не радость маразм не оргазм...   http://read.amahrov.ru/smile/cray.gif

0

35

Бука написал(а):

Там в серии емнип семь книг, все в бумаге брал в 90е.

Читал по и-нету, плюс кое что брал из форума.
Все книги, что брал в 90, я выбросил. Или более ранние переводы, или уже ближе к нам,  но после изврата с Гаррисоном и Буджольд понял, книги какого издательства я никогда не возьму, ибо нефиг. Ибо там даже из конфетки сделали то, во что она превращается после использования нормальных книг сделали убожество, зачем то заново переводили так, что слов нет.

0

36

Бука написал(а):

В возрасте от 14 до 20 читал и перечитывал, сейчас абсолютно не идет.

Может быть повзрослели?..
А может и устойчивое неприятие к "МэриСьюшности" (которым серия "крысы" буквально пропитана донельзя) уже сформировалось... Поэтому и не идёт.

Если говорить о космофантастике от себя, то до сих пор с какой-то теплотой вспоминается А.Нортон и её "Центральный контроль" общая тема пронизывает целую кучу произведений "космической" тематики.
Кстати в отличии от многих авторов, писавших "подростковой" аудитории - достаточно логичны и далеко не все "МэриСьюшны". Может быть, по этому и не вызывают отторжения при прочтении в уже более зрелом возрасте. Просто в те годы больше обращал внимания на одно, а теперь на другое...

Отредактировано Helikk (02-06-2015 13:37:31)

0

37

Стальная крыса ещё в отрочестве казалась донельзя мэрисьюшной, по крайней мере начиная со второй части, но осилил, дочитал, хотя врядли когда нибудь буду перечитывать.
А что до переводов Буджолд, там вырезано не всё русское, а всё сложное, ну и русские имена. Первые три тома фанаты перевели заново (или скорее сверили с оригиналом и доперевели отсутствующее) и выложили на своём сайте "разницу". По большей части там лень переводческая видна, а не политика, вроде того, что большие абзацы описалова выброшены, или какие-то сложные понятия упрощены до двух малосвязаных слов. Ну и русские имена конечно все позаменены на разные странные сочетания букв (в чём я вижу не русофобию, а стремление перелицевать книги под "канон" фантастики 80-90х, с бластерами, англо-саксонскими именами и голыми женщинами на обложке). При этом фразы вроде "меня зовут Айвен, это старинное русское имя" или "боялись как Бабу Ягу из барраярских сказок" оставлены.

+1

38

Темар написал(а):

в чём я вижу не русофобию, а стремление перелицевать книги под "канон" фантастики 80-90х, с бластерами, англо-саксонскими именами и голыми женщинами на обложке

А я вот вижу. Некоторые книги, после такого перелицовывания потеряли до 25% объема, потеряли цельность сюжетной линии, герои непонятно как и почему действуют, из неоткуда появляются рояли и все разжовано пережовано... Это как пойти в хороший ресторан и найти там вместо разных блюд большой котел, где все блюда смешаны в кучу. Раньше тоже, я помню, были сокращенные и упрощенные версии книг (иногда и раз в 5-6 их резали) для печати в газетах для школьников младших классов. Но там хоть об этом писалось. А тут пользуясь именем известного автора, мало того что выбрасывают часть текста, так и от себя добавляют совершенно бредовые вставки, а потом возникает вопрос - почему кризис жанра и читают 200-т томные мыльные оперы ни о чем типа ЖР, но при этом сами же из нормальной твердой НФ или приключений делают такой же кисель. Всяких донцовых и прочих уже сотни книг, и еще клепают их кучами, ну и издавали бы их, чем портить нормальные книги, переделывая их в такие же. Так что я или старые переводы читаю, или на тематических форумах (тот же проект перевода Буджольд заново я так и читал, там как раз обсуждалось, как уродовали ее книги), или на СИ.

0

39

Советую Злотникова цикл "Вечный". ИМХО довольно хороший образец космофантастики.

0

40

У того же Злотникова есть цикл "Берсеркер". На мой взгляд очень неплохая фантастика

0


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Кто что нашел почитать (космофантастика).