К Лаванде подойти
Тут, возможно, или "подойди" или что-то вроде "можешь подойти"?
NERV |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » NERV » Британский кризис » Харальд Поттер (тексты)
К Лаванде подойти
Тут, возможно, или "подойди" или что-то вроде "можешь подойти"?
мисс МакГонагалл
Строго говоря, "миссис", поскольку она вдова и была замужем, хотя фамилию не меняла. Гермиона может этого не знать, если ни разу к ней не обращалась " мисс" вместо "профессор", но могла бы вслух засомневаться, вроде "а ты не знаешь, она миссис или мисс?"
Строго говоря, "миссис", поскольку она вдова и была замужем, хотя фамилию не меняла. Гермиона может этого не знать, если ни разу к ней не обращалась " мисс" вместо "профессор", но могла бы вслух засомневаться, вроде "а ты не знаешь, она миссис или мисс?"
Тогда уж Ms.
Строго говоря, "миссис", поскольку она вдова и была замужем, хотя фамилию не меняла.
Строго говоря, ко всем преподавателям женского пола обращаются "мисс". Независимо от семейного положения. Традиция такая.
- Ты думаешь, этот так называемый злодей ищет наследника Слизерина?
запятая
господа коспирологи?
конспирологи
И техникой теневого клонирования, вроде как, тоже ещё никто не овладел…
до выхода манги "Наруто" ещё 7 лет Опять влияние Норда?
А на счёт МакГонагалл предлагаю не парится, а называть её профессор, это для учеников должно быть куда привычней.
DzenPofigist
Вообще вроде как описан "дубль" из "Понедельника".
Круто.
Просьба: нет ли возможности как-либо переформатировать КАПСЛОКОВЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ГЕРОЕВ?
господа ко[н]спирологи?
Ко[н]спиролухи какие-то [хотя в речи Рона можно и оставить]
Можно подумать[,] Бинс хоть к
у нас будет[,] кроме семи обязательных[,] ещё пять
ещё надо найти[,] у кого эссе по зельям
произнёс Поттер, едва сдерживаясь, чтобы [не] расхохотаться во всё горло.
надо держаться от вас подальше, а [к] домашке - поближе
саркастическим тоном поинтересовал[ась] девочка,
Совершили бы одно-два ритуальных убийств[а], и всего делов.
к вопросу крови – что[,] если жертва и не требовалась?
Что[,] если нужно что-то посерьёзнее, чем молвить «друг» и войти через секретную дверь в ванной старост? Что[,] если нужны
Мы[,] когда с корпусом тренируемся[,] и так [имеем/получаем/приобретаем] толку больше, ч
этого предмета проклята[,] и больше года на
нет ли возможности как-либо переформатировать КАПСЛОКОВЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ГЕРОЕВ?
Я, честно говоря, просто не смог подобрать ного средства, как бы адекватнее передать экспрессию в тех высказваниях.
DzenPofigist
А до выхода "Братвы и кольца" в гоблинском переводе ещё лет восемь, но это уж точно пересказ Норда, хотя ему явно каждые две минуты приходилось делать паузы на прояснение культурного контекста и адаптацию для английского языка.
Ещё по главе:
Ещё что-нибудь скажите интересного, господа коспирологи?
Ещё что-нибудь скажете
А то мне ещё домашнюю по истории надо дописать и к Гламурному Лорду на отработку идти.
совершенный и несовершенный глагол рядом, лучше "дописать и пойти" или "писать и идти"
Только за грамматикой следи
Точки не хватает в конце
Йошь .
Лишний пробел
а домашке - поближе
Вероятно, "к домашке"
Вы здесь » NERV » Британский кризис » Харальд Поттер (тексты)