NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1141 страница 1150 из 1588

1141

Глаз вора-оценщика уже составлял подсчет из рук вон плохо.
The thief's appraiser's eye was already composing a tally out of hand.
Эм... Почему "плохо"?

Оценивающий взгляд вора уже составлял список так сказать "прямо в руках владельца".

и ей было всё равно, кроме смутной надежды, что этого не произойдет. — Могу я быть вам полезна?
Truthfully she had no idea who Diana was and didn't much care other than the vague hope that would not happen by.
Этого --- чего?

надежды, что её нет поблизости/что они на неё не наткнутся/что её не сюда кривая не принесет

“At least tell me you're familiar with the run of the place.
Эм... "знакома с правилами" или "с территорией"?

правилами или порядками

Bosch, ??? Или имя?

Фамилия как я понял

+1

1142

Paganell 8-) написал(а):

iron hair done up tightly in a no nonsense bun much like Matilda's own at present, and face very much unamused.
Железные??

Скорее всего, подразумевались седые волосы.

+1

1143

al103
Дельвардус
Спасибо!

+2

1144

Имел он это в виду или нет, но Тобейс произнес тихую речь. “Основатель наверху”. В откровении.
Whether he meant it or not, Tobeis supplied a soft spoken. “Founder Above.” At the revelation.
Не совсем уверен, как тут правильно сформулировать.

Хотел он этого или нет* Тобейс тихо/мягко произнес/промолвил "Спаси Основатель/Основатель Всеблагой" в ответ на известие.

*У Тобейса непроизвольно вырвалось тихое

God Above это аналог нашего "Господи Боже" на подобные шокирующие известия. Ну тут правда пророка упоминают.

Отредактировано al103 (30-08-2022 18:15:10)

+2

1145

al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12390678/32306375

0

1146

Отредактировано Paganell 8-) (31-08-2022 20:19:52)

+1

1147

Paganell 8-) написал(а):

Sprinting across the high rooftops of Kingston's port district, powerful vaults carrying her between buildings and across streets
Эм..."своды"?

vault это прыжок с помощью рук или шеста в руках. То есть присесть и прыгнуть это jump, а уцепиться за край стены и перебросить себя vault.

вызывая сочувственное ощущение у основания шипов её личностей Маху и Кинжала.
eliciting a sympathetic sensation at the base of spines of her Mahou and Dagger selves.
Шипов?

spine это позвоночник. Копчик в общем зачесался.

кто только что вооружил кучу торговцев, чтобы выполнить его приказ, хотя у "Шиори" было отчетливое впечатление, что эти люди должны были знать, во что они ввязываются.
who'd just strong armed
Не уверен.

strong armed это "заставить угрозами/силой"

Это оставило её играть на заднем сиденье своих штанов, более или менее.
That left her playing by the seat of her pants, more or less.
Шта?

by the seat of your pants это "пологаясь на собственный опыт", по сути "я дюжину штанов на этом деле сносил".

хочешь, чтобы он предпочёл тебя твоему брату. Интересно, есть ли там какие-то проблемы с папой?
you want him to favor you over your brother. I wonder, are there some daddy issues there? You did kill your daddy after all,
О чём вообще это предложение?

"Интересно, у тебя комплексы по поводу отца или как? В конце-концов ты его убил."

Теперь его кровь была приятной и горячей.
His blood was nice and hot now
Эм... В контексте?

Взбесила она его. Hot blooded это антоним к хладнокровному.

Теперь он был добрым и злым, она видела это по его глазам.
He was good and angry now,
???

good тут в общем "доведен до кондиции"
доведен до кондиции и взбешен

"Шиори" были уверена, что они назвали бы это внетелесным опытом. Что ж. Они бы назвали это внетелесным переживанием. Быть вне тел было чем-то совершенно более странным для "Шиори", когда она действительно могла видеть себя со стороны. Это только усилило его, усилив ощущение. Сидя на плече Маху "Шиори", её тела двигались инстинктивно, "Шиори" могла наблюдать за разворачивающейся катастрофой со всёх сторон.
They'd call it an out of body experience, Shiori was sure. Well. They'd call it an out of body experience. Being out of bodies was something entirely more bizarre for Shiori when she really was able to see her selves from the outside. That just managed to intensify it, magnifying the sensation. Riding on the shoulder of Mahou Shiori, her bodies running on instinct, Shiori could observe the disaster unfold from all angles.
Эм... А что вообще было-то?

Мозг Шиори наконец понял, что рассматривает картинку с трех позиций и включил стратегический режим. Первое "они назовут" это о прочих людях, второе повторное собственно о Шиори.

and together their gate rose from a easy cantor
Эм... Очепятка?

gait - походка, ну или как там про лошадей

сумела защелкнуть упряжь во время своего пьяного бега по улице.
that was helped along quite a ways by the pulling Golem horse which at last managed to snap its harness up its drunken sprint down the street.
Что там с упряжью?

snap разрыв. Порвала в общем. А вообще это в буквальном смысле звук щелчка, то есть если о веревках это разрыв, то о замках это открывание/закрывание (если нет уточнений)

Судя по выражению твоего лица, так оно и есть. А что меня действительно интересует — так это то, защищает ли это модное пальтишко твою голову.
I want to know if all that roundtable stuff was made up.” Shiori cracked an eye, and then smiled with barred fangs. “That look on your face says it is.
Эм... так и есть -- была выдумкой, или не была?

Была, если бы он не врал с чего бы его лицу менятся.

где мушкетный огонь звякнул, как BBs в фестивальный тир.
where musket fire pinged like BBs at a festival shooting gallery.
???

bb это воздушка. В общем "пули начали свистеть над головой как будто она в тире на фестивале"

Отредактировано al103 (31-08-2022 23:53:27)

+2

1148

Paganell 8-) написал(а):

Sprinting across the high rooftops of Kingston's port district, powerful vaults carrying her between buildings and across streets
Эм..."своды"?

Прыжки.

Paganell 8-) написал(а):

вызывая сочувственное ощущение у основания шипов её личностей Маху и Кинжала.
eliciting a sympathetic sensation at the base of spines of her Mahou and Dagger selves.
Шипов?

Позвоночников, там где начинается хвост.

Paganell 8-) написал(а):

то только что вооружил кучу торговцев
who'd just strong armed
Не уверен.

Это выражение означает действия или маневры, использующие физическое запугивание или силу для достижения определенной цели или результата.

Paganell 8-) написал(а):

Это оставило её играть на заднем сиденье своих штанов, более или менее.
That left her playing by the seat of her pants, more or less.
Шта?

Фразеологизм, означает: действовать наугад, по наитию, наобум; действовать, полагаясь на опыт и интуицию, нежели на методику, без чёткого плана.

Paganell 8-) написал(а):

Интересно, есть ли там какие-то проблемы с папой?
you want him to favor you over your brother. I wonder, are there some daddy issues there? You did kill your daddy after all,
О чём вообще это предложение?

daddy issues - психологические проблемы из-за нарушенной эмоциональной связи с отцом. Вроде, Шиори здесь говорит о том, что отношения с отцом у Дориана были очень не очень, и в Кромвеле он видит своего рода фигуру отца.

Paganell 8-) написал(а):

His blood was nice and hot now
Эм... В контексте?

Дориан злится, теряет над собой контроль, а Шиори именно это и нужно.

Paganell 8-) написал(а):

Теперь он был добрым и злым
He was good and angry now,
???

Здесь словосочетание good and используется в качестве усилителя прилагательного, следующего за "и" - что-то вроде "теперь он хорошо/как следует разозлился".

Paganell 8-) написал(а):

— Твою жизнь?
Губернатор облизнул губы.
Мой брат.

[жизнь] Моего брата.

Paganell 8-) написал(а):

и вместе их ворота поднялись от легкого кантора
and together their gate rose from a easy cantor
Эм... Очепятка?

Очепятка. Должно быть gait - походка, поступь, аллюр; и canter - кентер, лёгкий галоп.

Paganell 8-) написал(а):

продолжил свой безумный бег, теперь уже в смертельной жаре, ко всё ещё открытым воротам
continued its mad sprint, now in a dead heat towards the still open gate

Странно. dead heat - это ничья, но это значение тут никак не подходит. Мне кажется, здесь опечатка и должно быть dead end - тупик, т.е. бронекарета неслась по улочке без каких-либо ответвлений, заканчивающейся воротами. Или dead sprint - изо всех сил, во весь опор.

Paganell 8-) написал(а):

Что там с упряжью?

По логике - порвалась.

Paganell 8-) написал(а):

Эм... так и есть -- была выдумкой, или не была?

Вроде, да, выдумка.
Was it? - It is. Было выдумкой? - Было.

Paganell 8-) написал(а):

где мушкетный огонь звякнул, как BBs в фестивальный тир.
where musket fire pinged like BBs at a festival shooting gallery.
???

BBs - дробинки.

Отредактировано Дельвардус (01-09-2022 00:46:46)

+1

1149

al103
Дельвардус
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12390678/32318558

0

1150

+2


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0