NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1171 страница 1180 из 1588

1171

Он, должно быть, нашел какой-то показатель сообразительности или что-то в этом роде.
he must have found some sort of cleverness stat or something.
Это... "прокачал сообразительность"?

Нет, именно "нашел стат и начал им пользоваться" с невысказанным "а так по прежнему дурак-дураком".

и по какой-то причине она действительно хотела быть маленькой машиной.
and for some reason, she really wanted to be the little car.
Это... "вообразить себя"? Ну, в смысле игровой роли?

Или фишка соответствующего вида ей понравилась, ХЗ.

Волосы Силики-чан были в беспорядке, и даже короткий мех её ушей был полон ежевики.
and even the fine fur of her ears was full of brambles.
Ну хоть не лапши... и всё таки?

колючек/колючих веток она нахватала, втч на уши. А причем тут ежевика я не понял, кроме разве что диалектного из-за тех же колючек. Но вообще bramble это любой колючий кустарник.

Маленький пернатый дракончик, цепляющийся за её плечо, выглядела не намного лучше с гвоздями и палочками, воткнутыми в её перья.
with tacks and sticks all stuck
??

Да все то-же самое, палки и прочие прилипалки уцеплены

a Gnome named Hama who was approximately half as wide as he was tall,
Эм... В половину роста взрослого гнома?

нет, "наполовину так же широк насколько он высок" до поперек себя шире в общем ему еще гнометь и гнометь, но задел уже имеется.

and if they hadn't been sisters in real life they might as well be now
Эм...
"Если бы они УЖЕ не были сёстрами в реале",
или,
"Если даже они и не были сёстрами в реале"?

"если даже они и не были сестрами в реале", ибо как я понял "хер его знает были ли они сестрами в реале, но сейчас точно да и по виду и по поведению"

scrunched up like a playful munchkin
???

ХЗ
ну во первых есть классические Жевуны ясно откуда
во вторых с 70х пошла мода так называть маденьких детей (типа спиногрыз только милый)
а теперь еще и кошачья порода есть
И хоть заманайся ибо я бы ни одно из трех тут не использовал бы.

+2

1172

al103
Спасибо!

Пырым. У меня острое ощущение, что про кошку и ежевику должен быть омак.

+1

1173

Well, I've gotten pretty good with [<Choking Creeper]> in practice.
Вот вообще не понял. Это моб, заклинание или что?

По тому как построено предложение - заклинание.

+1

1174

al103
Эм... А тогда как перевести?! О_О?

УПД: https://ficbook.net/readfic/12390678/32355380

Отредактировано Paganell 8-) (08-09-2022 21:05:58)

0

1175

Paganell 8-) написал(а):

[<Задыхающийся крипер]>
[<Choking Creeper]>

Что-то вроде "Удушающей лианы".

Paganell 8-) написал(а):

И я держу пари, что он не влез бы прямо в те заросли ежевики.
And I bet he would have gone right into those brambles.

"не" здесь лишнее.

+1

1176

Дельвардус написал(а):

Paganell 8-) написал(а):
    И я держу пари, что он не влез бы прямо в те заросли ежевики.
    And I bet he would have gone right into those brambles.

"не" здесь лишнее.

Но тогда я таки не понимаю смысл предложения...

0

1177

Paganell 8-) написал(а):

Но тогда я таки не понимаю смысл предложения...

Тут надо бы историю этого приключения с ловлей кошки, но можно предположить, что, девушки перед ежевикой маленько притормозили, поколебались, потеряли время, а Кино, в отличие от них, ринулся бы прямо в колючие кусты.

0

1178

Дельвардус
Да предположить можно многое, в том-то и дело...

+1

1179

Paganell 8-) написал(а):

Спригган.
Особенный спригган.
a Spriggan, a particular Spriggan

В данном случае скорее "конкретный", "определённый" или "хорошо ей известный".

Paganell 8-) написал(а):

Cat Burglar
Эм... Это сленг или чо?

Идиома, обозначает вора-домушника, вора-форточника, того, кто проникает в дом и уходит незамеченным. Судя по всему, работа Матильды.

Paganell 8-) написал(а):

прилипнуть к пальцам отдельных несознательных фейри и странных местных жителей
sticky fingers trying to make off with sensitive books or reference materials, Faeries, and the odd local

Кмк, в данном случае odd означает "случайный", "редкий" - т.е. аборигены в библиотеку захаживают нечасто.

Paganell 8-) написал(а):

Пака сдалась, встала из-за стола, зевнув и потянувшись, проиграла бой.
The Puca got up from her desk, losing the fight with a yawn as she stretched

потянулась, безуспешно пытаясь подавить зевок.

Paganell 8-) написал(а):

Что ж, ее собственный сенпай в университете все еще был ужасным беспорядком без ее сна красоты.
Well, her own Senpai at university had still been a horrible mess without her beauty sleep too.
?

beauty sleep - дневной сон, сон до полуночи, сон для красоты (перед балом, выступлением и т.д.), иногда используется просто для обозначения "хорошо выспаться".

Paganell 8-) написал(а):

несколько гламурную.
and a somewhat glamorous one at that.
В контексте?

Наверное, скорее "блистательная" или "эффектная". Очаровывающая, производящая впечатление, как-то так.

Paganell 8-) написал(а):

Thanks to her efforts a boss battle that could have ended in a [<TPK]> had been handled with almost no casualties.???

Total Party Kill (TPK), в онлайновках также вайп (wipe) - смерть всей партии в процессе прохождения модуля.

Paganell 8-) написал(а):

Дал бы не больше двадцати?

Вроде бы так, да.

+1

1180

Ку????

Ku Sidhe - Ку Ши. Собачки в общем, четвертая фейрийская зверораса.

Дельвардус написал(а):

Наверное, скорее "блистательная" или "эффектная". Очаровывающая, производящая впечатление, как-то так.

Тут скорей в смысле "крутую репутацию".

Я привязал ее к двадцати максимумам.
I had her pegged at twenty, tops
Дал бы не больше двадцати?

да

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0