NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1251 страница 1260 из 1588

1251

но также и к тому возрасту, когда на её пациентов можно было рассчитывать немного больше. Положив руку на голову девчушки, она слегка взъерошила ей волосы.
but also the age where her patients could be counted on a little more.
??

тут - "подопечные". "но и возраст когда она могла больше пологаться на своих подопечных."

Тифа не могла не испытывать к ней нежности, как и к гораздо младшим детям, находящимся под её опекой. И уже не в первый раз она воцарила в себе эту нежность.
Tiffa couldn't help but feel a tenderness for her as she did for the much younger children under her care. And not for the first time, she reigned that tenderness in.
Чёт не понял контекста.

tenderness тут скорей "мягкость", неспособность вести себя жестко.
reigned - "подавлять авторитетом", "застраивать"
И далеко не в первый раз она подавляла эту мягкость в себе." Потому что с детьми нельзя быть мягким все время, съедят-с. И на костях потом потопчутся. Ну и с левыми пациентами собственно аналогично.

There was work that hardened the body and there were bodies hardened with work
"В чём разница"?
Эм... Тренировка?

Ну в общем да, только не совсем. В общем разница как первое о том, что есть работа где хочешь-нехочешь, а накачаешься или тренировка и есть часть работы как у профессиональных солдат... а есть второе, которое из разряда "если долго впахивать, то рано или поздно мускулы все равно будут". То есть мускулы у кошки либо тренированные либо от работы которая обеспечивает регулярное их напряжение, а не "весной пашем, летом воду таскаем".

И девушки с мечами слишком распространены, не так ли? Ну, нынешняя компания, конечно, исключена.
Well, present company excluded of course.
А тут вообще не понял.

потому, что "НЕ слишком распространены". А дальше, "Ну, исключая присутствющих конечно."

— Морис, используй свой настоящий голос,
Maurice, use your proper voice.
???

говори вежливо/говори как положено

Или, может быть, она вспоминала, как еженедельно ахала, и прелюдия сырости сменилась слезами, которые у неё наконец-то нашлись силы пролить.
Or maybe she was remembering as she gasped weekly and the prelude dampness gave way to tears that she at last had the energy to shed.
Ваще не догнал...

это уже про саму Тифу. Типа "а может это она переносит свои собственные заглюки, ибо все это очень напоминает её собственное прошлое". Рыдает тут сама Тифа ибо вспомнила и убитых родителей, и перебитых слуг с чьих детей и начался весь этот "детский дом".

“I'm sorry.”
Вот не совсем понял контекста.
Простить -- за что?
"Мне жаль" -- нууу.. такое.
"Бедняжка"?

по сути "я тебе сочуствую", но на русском не звучит.

+2

1252

Дельвардус
al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12390678/32598684
https://ficbook.net/readfic/12390678/32598739

Дельвардус написал(а):

Paganell 8-) написал(а):
    — Ойе! Ойе! Ойе!

Вроде же "Ойез"?

А вы попробуйте это проорать, не проглотив "з" на конце...

0

1253

+2

1254

Paganell 8-) написал(а):

Это Холланд чувствовал себя неуютно в подобной среде
It was an environment to which Sir Holland found himself growing uncomfortably acclimated

Холланд обнаружил, что подобная среда начинает ощущаться неуютно привычной.

Paganell 8-) написал(а):

Полёт в небе над головой или стояние часового на крышах, дважды снятых на его драконе, не отдавали должного ощущению, поскольку он быстро учился, пробираясь пешком по обманчиво просторным улицам.
Flying the skies overhead or standing sentry from the roofs twice removed atop his dragon did not do the sensation justice as he was fast learning making his way on foot down the deceptively spacious streets.

Патрулирование в небесах или несение стражи на высоких крышах не передавали этого ощущения в полной мере, как он быстро понял, пробираясь на своих двоих по обманчиво просторным улицам.

Paganell 8-) написал(а):

Проходя мимо людей в интимной обстановке улиц, всё, что было нужно, — это открыть уши
Passing the people by in the intimacy of the streets all that was needed was to open ones’ ears

Скорее - обстановка, способствующая честному и непринужденному общению, как между близкими знакомыми и друзьями.

Paganell 8-) написал(а):

Один из темноволосых парней первого мужчины погладил свой подбородок.
One of the first man's darker haired fellows stroked at his chin.
Чё?

fellow - товарищ, коллега, напарник.

Paganell 8-) написал(а):

“People been saying since I was knee-high that the whole lot was just await'n ta fall.
Эм... "давно дышала на ладан?"

Что-то вроде того.

Paganell 8-) написал(а):

Если это всёго лишь работа'ифулла, что это говорит о многих других?!”
“If this is just the work of a 'andfull, what does that say for the lot of'm?!”
??? Бдский говор...

Искаженное handful - горсть, пригоршня, небольшое количество, немного. Если горстка фейри сумели обрушить мост, то на что же способна целая армия?

Paganell 8-) написал(а):

Savin that they're all mages!
Это имя или?

Да нет, скорее искаженный глагол. "Говорят", "по слухам" и т.п. подойдёт, ИМХО.

Paganell 8-) написал(а):

И все проклятые! Разве ты не слышал?
Every last blighted one o'them! Didn't you hear?

Здесь говорится не о проклятии на фейри, а с крепким словцом для эффекта повторяется то, что было сказано раньше - что все фейри маги. "Все, до последнего треклятого остроухого!", как-то так.

Paganell 8-) написал(а):

Мак'н. Mak'n.???

Искаженное making - подразумевает то, что фейри сделали искусственно, так сказать, сконструировали, в противовес прозвучавшему "вывели".

Paganell 8-) написал(а):

проклятый сайт лучше, чем слушать тебя. Потому что всё, что ты сейчас делаешь, это самка собаки ”.
, damn site better than listenen to ya. Cause all you're doin now is bitch.”
Да. Вы. Блин. Издеваетесь.

Опечатка, должно быть damn sight better - гораздо лучше.
bitch здесь глагол, означающий "скулить", "жаловаться", "брюзжать", "ворчать".

Paganell 8-) написал(а):

Эм... Пойти добровольцем или дожидаться призыва7

Да. Второе можно адаптировать как "назначат добровольцем".

Paganell 8-) написал(а):

парадную дверь палаты общин.
front door of the commons.
Эм... Сомнения грызут меня... "в простолюдинской одежде"?

Скорее, какое-то помещение общего пользования.

Paganell 8-) написал(а):

How could Meinhard be so blasé.
Эм... "Обычно он шутит острей"?

Пренебрежительным или легкомысленным, несерьёзным, может быть?

Paganell 8-) написал(а):

“I think I'd rather hunt rats with the cats than do with army rations again.” The pointy eared pet seems to have taken that to heart.”
Я не понял, второе предложение -- это часть прямой речи, или нет? И как они вообще связаны?

Вроде да, часть прямой речи. Второе предложение лучше перевести как: "Остроухая зверюшка/тварюшка [зомбофейри], похоже, восприняла это слишком буквально".

Paganell 8-) написал(а):

Speak of Elves.
О_О********!!!
"Помяни чёрта"?

Да, что-то вроде.

+1

1255

Город на грани инакомыслия.

на грани беспорядков.

В то время как издалека недовольство было слышно, его источник было труднее определить, он терялся из виду.
While from a distance the discontent could be heard, its source was harder thing to pin down, lost to generality.
Бл*... ???

Хотя издалека это тоже ощущалось/слышалось, но было легко не обращать внимание ибо терялось в прочей суете.

Один из темноволосых парней первого мужчины погладил свой подбородок.
One of the first man's darker haired fellows stroked at his chin.
Чё?

один из его более темноволосых товарищей почесал свой подбородок

Дельвардус написал(а):

Да нет, скорее искаженный глагол. "Говорят", "по слухам" и т.п. подойдёт, ИМХО.

save зачастую используется как "вот только", "если не учитывать то, что" итд итп

И да, это ответ на "фейрийских магов", что не-магов у них не бывает.

+1

1256

Дельвардус
al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12390678/32614717

+1

1257

The children who had run her ragged today??

умотали они её, то есть она примитивно устала

Глупо! Она могла позволить себе совершить ещё одну подобную ошибку, даже не имея этого, чтобы защитить себя, подумала она, чувствуя, как у неё зачесались ладони. Но Тифания желала этого, не так ли? Поэтому она продолжала говорить.
Foolish! She could afford to make another mistake like that that, not even with that to protect herself with she thought as her palms itched. But Tiffania had wished for this, hadn't she?
Вот вообще не понял.

У меня бывает когда я начинаю писать одну версию предложения, а потом в голове "перестраивается" лучший вариант и я продолжаю писать уже его. Вот тут похоже оно и произошло. Ну и пара описок.
Как я понял:
не может позволить еще ТАК ошибаться
даже при том что у нее есть ЭТО для защиты (имеется в виду эльфийская магия ПМСМ)
Но в обще чего желала, то и получила, не так ли? (дееспособную кошку на замотать вопросами - в общем бойтесь своих желаний, исполнятся же)

Тифания медленно приближалась, пока чья-то рука не протянулась и неуклюже защитила её спину.
Tiffania had been inching closer until a hand reached up and clumsily warded her back.
Чё?

и неуклюже остановила её/пихнула назад

— Изз была слишком долго.
Izz been too long.
Изз?

it's

"Итяк уже належалась." Как то так.

+2

1258

Paganell 8-) написал(а):

разозлили её, как и каждый день
The children who had run her ragged today??

Скорее, загоняли. Это выражение означает держать кого-либо очень занятым или изнурить этого кого-либо.

Paganell 8-) написал(а):

оборванные и грязные
ragged and dirty

Повторение, в одном предложении с вышесказанным, а потом идёт помывка - ИМХО, это уточнение про Тиффанию, что она вымоталась и грязная как чёрт.

Paganell 8-) написал(а):

Тифания медленно приближалась, пока чья-то рука не протянулась и неуклюже защитила её спину.
Tiffania had been inching closer until a hand reached up and clumsily warded her back.
Чё?

Шиори подняла руку перед собой - мол, стой, больше не приближайся.

Paganell 8-) написал(а):

— Изз была слишком долго.
Izz been too long.
Изз?

Искаженное It's - подразумевается упомянутый ранее отдых. Шиори наотдыхалась.

+1

1259

al103
Дельвардус
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12390678/32622517

0

1260

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0