NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1421 страница 1430 из 1588

1421

Paganell 8-) написал(а):

Кирито на самом деле думал, что это здорово, что он держится особняком с известными тристанианскими торговцами.
Kirito actually thought it was awesome that he was holding his own with the established Tristanian merchants.
В смысле?

Не особняком. hold (one's) own - быть способным делать что-то так же хорошо (быть успешным), как и другие, держаться наравне, удерживать позиции.

Paganell 8-) написал(а):

Не стыкуется. Ей нравилось или нет?
Или ей нравилось, но?

Ей нравились его амбиции, но не нравилась то, что он мотается туда-сюда по делам.

Paganell 8-) написал(а):

Либо так — либо на берегу озера были какие-то отвратительные толпы «птичьего» типа, о которых ещё никто не позаботился.

Мобы.

Paganell 8-) написал(а):

Не могло же быть, чтобы её семья не знала, какие прозвища она собирала.
There was no way her family hadn't known the sort of nicknames she'd collect.

Скорее: Не могло же быть, чтобы её семья не понимала [когда давала ей это имя], какие прозвища она будет собирать.

Paganell 8-) написал(а):

Вроде бы он видел сменные палатки внизу, на пляже.
He thought he'd seen changing tents down on the beach

Для переодевания.

Paganell 8-) написал(а):

Фехтовальщица вытерла пот со лба и махнула двум крепким молодым саламандрам, чтобы те передвинули обезглавленного моба над огнём.
The swordswoman wiped the sweat from her brow and waved for two burly young Salamander men to move the de-finned mob over the fire.

Очищенного от плавников.

Paganell 8-) написал(а):

Они выделялись своими огненными волосами и, порой, ещё более привлекательной одеждой, а иногда и её полным отсутствием
They stood out with their fiery hair and sometimes even more eye catching clothing, or near lack of it

Почти полным.

Paganell 8-) написал(а):

Тогда, я полагаю, ты один из невезучих везунчиков?
I guess you're one of the 'lucky' out of timers then, huh?"

Везучих "сменивших возраст" - т.е. если есть ребёнок, то Кирито (по мнению Юки) должен быть средних лет, а тут с Переносом так удачно помолодел.

Paganell 8-) написал(а):

Не то чтобы он не чувствовал себя немного голодным, но знакомство было немного чересчур за такой короткий срок, и, вероятно, это был просто вкус того, что должно было произойти позже сегодня.
It wasn't that he wasn't feeling a bit thirsty, but the introductions had been a little bit much on such short notice and it was probably just a taste of what was going to come later today.
Не формулируется.

thirsty - испытывать жажду
Тут можно вставить, что иначе пришлось бы тащиться с ними - продолжать общение, а этого Кирито сейчас пытается избежать.

Paganell 8-) написал(а):

Вот только если бы он не знал ничего, и Лифа подошла бы к нему в баре в таком виде, он не мог сказать, что его первой мыслью было бы засадить ей карточку. На самом деле, это, вероятно, было бы отдаленное пятое место.
Except if he hadn't known any better and Leafa had come up to him at a bar carrying herself like that, he couldn't say his first thought would have been to card her. In fact, it probably would have been a distant fifth.
Я абсолютно не уверен, что мои мысли на этот счёт имеют отношение к реальности.

Полагаю, здесь card her означает "требовать документ, в котором указан её возраст".

+1

1422

al103
Вы там не обижайтесь, а?
Дельвардус
Спасибо!

0

1423

Отредактировано Paganell 8-) (08-12-2022 19:40:18)

+1

1424

Paganell 8-) написал(а):

Народ, а версий с "манчкинским" взглядом из прошлого куска нет?

Там не про взгляд, а про улыбку. Munchkin - карапуз, поэтому может подразумевается улыбка как у ребёнка? Больше ничего в голову не приходит.

Paganell 8-) написал(а):

— Так что, во что бы то ни стало, Кляйн, наслаждайся приятной для глаз любезностью коллективной незащищенности нашего вида, ня".
"Неуверенность в себе, да? Это интересный способ выразить это. — Кирито, который слушал всё это время, выпрямиился.
"So by all means, Klein, enjoy the eye candy courtesy of our species' collective insecurity nyah."
"Insecurity huh? That's an interesting way to put it."
Арго, я тебя ненавижу. Что за "insecurity" и что мне с ним делать?

Да, пожалуй, неуверенность в себе лучше всего подойдёт - Арго, без сомнений, говорит про внешность аватар (которые, как уже сказали, даже рандомно сгенерированные красивы) и её подкручивания.
by all means  - конечно, непременно.
"Так что, конечно, Клейн, наслаждайся прелестями, порождёнными присущей нашему виду коллективной неуверенности в себе, ня". Как-то так.

Paganell 8-) написал(а):

Ты тоже это видел, са!"
"You've seen it too sa!"
Ты тоже пялился?

Наверное, "ты тоже это понимаешь/заметил/в этом убедился".

Paganell 8-) написал(а):

Caramella, who Klein thought once again, was completely wasted on the fairer sex as she showed off well developed arms, and legs, and back .
В контексте? Не, я в курсе, что она юрийщица, но тут как оно относится?

Я так понимаю, здесь сначала про то, что у Карамеллы с так сказать "конвенциональной" девичьей красотой (с точки зрения одного саламандра, по крайней мере) не очень - потом же Клейн мысленно берёт свои слова назад.

Paganell 8-) написал(а):

Некоторые из них намного чаще и намного раньше, чем другие ".
Some of them a lot more and a lot sooner than others.
Вот тут не понял.

Продолжение предыдущего предложения, так что будет: О некоторых из них нужно узнать гораздо больше и раньше/скорее, чем об остальных.

Paganell 8-) написал(а):

twerps
Эм... "Нахалки"?

Пожалуй, да, подойдёт.

Paganell 8-) написал(а):

Зайцеухие, по крайней мере, были готовы говорить, пока им удавалось приводить на собрания как можно больше охранников.
so long as they get to bring the most guards to meetings.
Не вполне понял.

Они готовы говорить, пока приходят на переговоры/встречи с бОльшим числом охранников.

Paganell 8-) написал(а):

Вроде как бить НПС в Айнкраде.
Sort of like hitting up the NPCs in Aincrad.
Не понял аналогию.

В данном случае - обращаться к, расспрашивать.

Paganell 8-) написал(а):

они довольно быстро разбирают орков, как местных, так и альфхеймских, судя по трупам, которые находят патрули.
they're taking apart the Halkegenian and ALfheim Orcs pretty fast judging by the corpses the patrols have been finding.
Не уверен.

Да вроде всё правильно. Разбирают - скорее "разбираются с" или "расправляются с".

Paganell 8-) написал(а):

А? Что за мобы живут далеко отсюда? — поинтересовался Кляйн.
"Eh? What mobs live all the way out here?"

Не далеко отсюда, а именно здесь. "Далеко" здесь означает общую удаленность от цивилизации, "в этих *бенях".

Paganell 8-) написал(а):

Of course there's the ones who happen to be mermen and they used to try to drown anyone who wasn't an Undine,
Не уверен.

Тут про то, что у нириад есть и свои мужики-"русалы", которые пытались утопить всех не-ундин.

Paganell 8-) написал(а):

— Сержант Кармонд, вы смогли! —  Асуна махнула приближающейся группе.
"Sergeant Carmond, you made it." Asuna waved the approaching Salamander down

Здесь скорее "пришли".

Paganell 8-) написал(а):

Не понял, причём здесь партер.
И причём тут "молодая девушка", вообще? И как тут привязался возраст? Такое ощущение, что чего-то не хватает.

Не партер, а ларёк. Она говорит, что раз ничего готового нет, то зайдёт в какой-нибудь ларёк.
А про возраст - так Кляйн же её назвал юной леди, а она отшивает его: "Юная леди? Кляйн, тебе, что пятый десяток стукнул [раз такое обращение используешь - прим.]?".

Paganell 8-) написал(а):

Достаточно взрослая, чтобы знать, что голод — лучшая приправа природы!

Это Кляйн говорит про себя.

Paganell 8-) написал(а):

никакого сири!
no renting a public bike from a kiosk, no siree!
Сири?

Искаженное no, sir!, означает подчёркнутое отрицание "нет-нет-нет", "нет уж", "нисколько нет" и т.п.

Paganell 8-) написал(а):

— С-торчит, как больной палец. Нужен с-какой-нибудь камуфляж б-пока горячие парни не заметили!
"S-Sticking out like a sore thumb.
Ваще не понял.

Sticking out like a sore thumb - идиома, означающая "выделяться", "быть заметным", "привлекать внимание". Аналоги - как белая ворона, как бельмо на глазу.
Кофу это говорит о себе, так что будет что-то вроде "Я тут как белая ворона".

Paganell 8-) написал(а):

а затем энергично покачали головами.
Эм... Покачали или кивнули?

Вроде, покачали.

Paganell 8-) написал(а):

— Д-только потому, что я хотела прожить свои л-лучшие… л-лучшие годы... Мои родители назвали меня нахлебницей… Да?"
J-Just because I wanted to relive my b-best b-best years . . . my parents called me a parasite daughter . . . huh?

Заново/вновь прожить.

+1

1425

Paganell 8-) написал(а):

Вы там не обижайтесь, а?

Мне некогда обижаться, сплю я. Вот проснулся. А до этого был Dwarf Fortress и скажу я Steam версия это хня, по крайней мере до допила.

ив её "манчкинской" улыбкой и кивнув:
He must have sounded more confident than he felt since Silica seemed more than willing to take his words at face value, giving her 'munchkin' smile and nodding.
В контексте?

Улыбкой младенца/маленького ребенка

возможно, это просто мое воображение, но ты, похоже, стала немного… больше после SAO...
it was just my imagination that you'd gotten, maybe, a little bigger since SAO . . ."
Сиськи подкрутила, или вообще?

Для "вообще" не надо пялится в (полу)раздетом виде. Так что да, жиросборники подкрутила.

Вроде как бить НПС в Айнкраде.
Sort of like hitting up the NPCs in Aincrad.
Не понял аналогию.

hitting up это блин "настоятельно опрашивать" наверно. "Прокликивать" в общем как в некоторых РПГ. to hit это еще и общатся, а не только бить
"Ну типа как проходится (с вопросами) по неписям в Айнкраде", как-то так.

>Не партер, а ларёк.

Палатки скорей или прилавки. Stall - открытое, а ларек по нашим понятиям таки имеет 4 стены.

+2

1426

Дельвардус
al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12787353/33187300

0

1427

+2

1428

Paganell 8-) написал(а):

распахнулись так, что жалу было куда деваться, две горячие полосы побежали по бокам её лица.
looking straight up into the deepening afternoon sky, opened so that the sting had someplace to go, two hot streaks running down the sides of her face.
???

sting здесь описывает состояние, испытываемые эмоции. Лифе страшно и стыдно, это жжёт её, причиняет сильный дискомфорт, и она пытается дать этому выход в слезах.

Paganell 8-) написал(а):

Я не могу сказать, что это команда, которая согласна со мной.
I cannot say it is a command that agrees with me.
???

Здесь command - приказ. Всё вместе что-то вроде "Я не могу сказать, что этот приказ мне по нраву".

Paganell 8-) написал(а):

В любом случае он собирался избавиться от своей работы.
He was going to have his work cut out for him either way.
???

В любом случае, работа ему предстояла/задача перед ним стояла нелёгкая.
Полагаю, "в любом случае" относится к тому, позволено ли рыцарю отвлекаться или нет.

Paganell 8-) написал(а):

— Обмен одеждой — освежает.
"Sharing clothes is a breeze."
Не уверен.

Скорее всего что-то вроде: Меняться одеждой/одалживать одежду (друг у друга) - легко/проще простого.
Г(а)линда и Эльфаба, хе-хе.

Paganell 8-) написал(а):

Наша Очаровательная Гостиница может погибнуть в огне
Our Charming Inn may be lost to fire

Пусть наша Очаровательная Гостиница погибла в огне

Paganell 8-) написал(а):

когда в галерее Аррунской Башни открылась первая гостиная Арруна
Honestly, the day Arrun's first parlor had opened in the Arrun Tower Arcade,
???

Скорее всего, здесь parlor означает небольшой зал, отдельный кабинет (в ресторане, таверне и т. п.). Наверное, можно перевести как просто кафе-мороженое.

+1

1429

Дельвардус
Спасибо!

Paganell 8-) написал(а):

Просто казалось такой глупостью, что у нас нет чего-то, из-за чего мы не могли бы конкурировать.
Not even Sisters." The other agreed. "Elfi and I have been competing with each other for so long. It just seemed so silly that we not have something we couldn't compete over."
"But we still wanted to be able to compete."

Вот тут я так и не понял, как так из их соперничества получилась одинаковая внешность.

Paganell 8-) написал(а):

По крайней мере, из-за набора войск Стража столкнулась с таким количеством обвинений в извращенцах.
At least with the troop levies the Watch was dealing with quite so many accusations of perverts.

И вот здесь я не понял, причём тут набор войск.

+1

1430

Paganell 8-) написал(а):

Вот тут я так и не понял, как так из их соперничества получилась одинаковая внешность.

Paganell 8-) написал(а):

И вот здесь я не понял, причём тут набор войск.

Не знаю, не вытанцовывается ничего путного.

Paganell 8-) написал(а):

"I suppose I would sound mad for saying that it was love at first sight.
Эм... Так была или не была?

Что-то вроде: Полагаю, я покажусь сумасшедшим, когда скажу, что это была любовь с первого взгляда.

Paganell 8-) написал(а):

Я знаю, что ты это делаешь.
I know that you do.
????

Я знаю, что ты веришь.

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0