Вот тут я так и не понял, как так из их соперничества получилась одинаковая внешность.
"Я сделаю как ты только в 1000 раз лучше".
И вот здесь я не понял, причём тут набор войск.
levies это еще и "призывники". В общем в связи с призывом и маневрами количество посторонних молодых парней на улицах резко увеличилось с предсказуемым результатом.
Я знаю, что ты веришь.
Точнее просто "Я знаю." Русский тут короче без облигаторных do/is.
Что-то вроде: Полагаю, я покажусь сумасшедшим, когда скажу, что это была любовь с первого взгляда.
В данном случае идиотом или дебилом. В русском и английском немного разные привязки к этим словам. "Я знаю, что прозвучу идиотом, но это была любовь с первого взгляда." Как-то так. Ибо тут не о "любовь это сумасшествие", а о "такой вещи как любовь с первого взгляда не бывает и нечего говорить глупости".