NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1451 страница 1460 из 1588

1451

al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12787353/33258256

0

1452

Отредактировано Paganell 8-) (20-12-2022 20:16:13)

+2

1453

Paganell 8-) написал(а):

Ему даже не нужно было объяснять это Юи
He didn't even need Yui to tell him that

Наоборот, ему не требовалось объяснений Юи, чтобы это понять.

Paganell 8-) написал(а):

В это время суток она была полностью заброшен и стал частным, просто зарезервировав его для персонала.
It was completely abandoned at this time of day and had been made private by simply reserving it with the staff.
Вот вообще не формулируется. О чём тут?

В это время суток тут вообще никого не было, так что конфиденциальность (встречи/совещания) обеспечили, просто её зарезервировав.

Paganell 8-) написал(а):

таких публикаций, связанных с tie in.
There are still a few of those tie in publications lying around in homes and personal libraries.
???

Здесь tie-in означает "сопутствующую продукцию", т.е. отдельное, но не самостоятельное, то, что создается на основе какого-то произведения, развивает, расширяет его. Это могут быть новеллизации, приквелы, сиквелы, комиксы, игры, гайды, энциклопедии и т.д. и т.п. Выходит фильм - а потом его новеллизация, комикс-предыстория, игра и прочее.

Paganell 8-) написал(а):

американские информационные брокеры собирали.
The rest are memorable quotes that players managed to recall and that us info brokers have been collecting.
Штапрастите?

Paganell 8-) написал(а):

как американские информационные брокеры получили подсказки о скрытых квестах в SAO ".
Reading into this sort of Lore is how us info brokers picked up hints about hidden quests in SAO.
Мдя..

Глюк автопереводчика. US - Соединенные Штаты, us - нас, т.е. "мы, информационные брокеры".

Paganell 8-) написал(а):

Эм... Это к чему отсылка?
К воскрешалке, что ли?

Вероятно.

Paganell 8-) написал(а):

до освобождения АЛО она, вероятно, должна была быть очень центральной фигурой, она и король Оберон.
There were just lots of references to her because before ALO's release she was probably meant to be a very central figure
В смысле?

Релиз, выпуск (игры).

Paganell 8-) написал(а):

Сьюзен сделала паузу, чтобы посмотреть на Асуну, совершенно определенно с её собственным выражением лица и обращаясь непосредственно к Мейв, когда они смотрели друг на друга.
Suisen paused to look up at Asuna, very definitely wearing her own expression and speaking directly to the Maeve as the two faced each other.
Вот вообще ничего не понял.

Я так понимаю, Сьюзен сказала это не в режиме морда кирпичом "я цитирую, что запомнила", а осознавая, что Асуна чувствует в этот момент, и пытаясь приободрить "Титанию"-поневоле.

Paganell 8-) написал(а):

В прошлом у компании была политика, что отыгрывали весьма знаковые личности
RETCO has had a policy of them being very in character in the past

Здесь скорее про то, что отыгрыш был очень серьёзным, с вживанием в роль.

Paganell 8-) написал(а):

Причём тут "трикстер"?

Трикстер как амплуа персонажа.

Paganell 8-) написал(а):

но пушистохвостые были забавны по этому поводу даже в своих Игровых Заданиях.
but the Bushy Tails were funny about that even in their Game Quests.

Здесь funny скорее всего используется в значении: странный, непонятный, чудной.

Paganell 8-) написал(а):

— Койнен Ши, скорее всёго, тепловаты"
"The Coinen Sidhe are likelier to be lukewarm.

Это про отношение к Титании. И здесь lukewarm скорее всего означает "прохладное".

Paganell 8-) написал(а):

and Kerberus was even said to be the easiest to survive.
Эм... Самый хилый?

Нет. Буквально "тот, при встрече с которым проще всего выжить". Наименее смертоносный, как-то так.

+1

1454

В это время суток она была полностью заброшен и стал частным, просто зарезервировав его для персонала.
It was completely abandoned at this time of day and had been made private by simply reserving it with the staff.
Вот вообще не формулируется. О чём тут?

with the staff я не понял, то-ли у них зарезервировали, то-ли зарезервировали втч с обслугой. А прочее "это здание в это время дня было непосещаемо и было очень просто сделать приватным" и ну да, первый вариант... просто дали на лапу владельцам через служащих что-бы никто не беспокоил.

освобождения АЛО она, вероятно, должна была быть очень центральной фигурой, она и король Оберон.
There were just lots of references to her because before ALO's release she was probably meant to be a very central figure
В смысле?

До релиза игры (когда Ммудак переписал все под себя-Оберона) Титания планировалась то-ли ключевым неписем, то-ли ключевым моментом лора и создатели по поводу её развернулись в плане лора и его соответственно дофига много.

Titania was originally a Trickster and fierce guardian of nature,
Причём тут "трикстер"?

Архетип Гермес/Локи/Одиссей/Куча прочего. В общем в лоре оригинально прописана её лютая хитрожопость.

Дельвардус написал(а):

Это про отношение к Титании. И здесь lukewarm скорее всего означает "прохладное".

Скорей "без энтузиазма". lukewarm это скорей "ну я тебе типосочуствую но отрывать жопу с кресла не буду", чем "иди на, я тебе ничего не должен".

0

1455

Дельвардус написал(а):

Глюк автопереводчика. US - Соединенные Штаты, us - нас, т.е. "мы, информационные брокеры"

У них обновление, что ли, неудачное? Вспоминая "Калифорнию" из прошлого куска....
Спасибо!

УПД: Я правильно понял, что фикрайтер -- девушка?

0

1456

Paganell 8-) написал(а):

У них обновление, что ли, неудачное? Вспоминая "Калифорнию" из прошлого куска....

Он перевёл правильно - но для предложения без запятой между us и info brokers, так что тут автор виноват с, иво ашипками. Я скормил яндекс-переводчику предложение с запятой - перевёл как "мы".

Paganell 8-) написал(а):

Я правильно понял, что фикрайтер -- девушка?

Ну, на forums.sufficientvelocity.com пол указан как мужской.

Отредактировано Дельвардус (21-12-2022 02:23:42)

0

1457

+2

1458

Paganell 8-) написал(а):

Вместо этого пришельцы бороздили просторы морей.
Instead the interlopers had skimmed the seas.

Здесь, возможно, подразумевается полёт (низкий) над морем (скользили над водой), в соответствии с озвученным ранее "Но они не вышли в море, как она ожидала, подобно жаждущим сокровищ искателям" (возможно, Октавия тут думает не о кораблях, а исключительно о подводном полёте ундин).

Paganell 8-) написал(а):

Эм... "Однажды она перейдёт границу?"

Да, в принципе, можно так адаптировать.

Paganell 8-) написал(а):

В тот день ничтожество Йанта не спасло бы её...
On that day, Ianth's insignificance would not save her . . .

Когда этот день настанет, ничтожность Йанты не спасёт её...

Paganell 8-) написал(а):

И она накажет того, кто так высокомерно посягнул на её Королевское Достоинство.
And she would punish one who so arrogantly transgressed upon her Queendom.

Здесь скорее всего, в соответствии с новомодными гендерными веяниями, Queendom означает царство, королевство, с явным указанием женщины как правителя.

+1

1459

Дельвардус
Спасибо!

+2

1460

Paganell 8-) написал(а):

— Да, но это не значит, что их нужно бить головой, — Кляйн покрутил янтарное содержимое своего бокала.
Yeah, but that doesn't mean it has to be beatable head on

head on здесь - (атака) в лоб, фронтальный удар.

Paganell 8-) написал(а):

большинство из которых были отказами от ответственности
most of them disclaimers
В контексте?

ИМХО, в данном контексте disclaimer означает "опровержение" или "примечание".

Paganell 8-) написал(а):

Так что её титул более чем оправдан…
But it's her title more than anything . . .

Полагаю, здесь Арго говорит не о заслуженности ее титула, а имеет в виду то, что нириады упоминали некую "королеву" - ассоциация с Королевой Бездны возникает быстро.

Paganell 8-) написал(а):

В голосе супруги была нотка хрипотцы, которую он, кажется, никогда раньше от неё не слышал, и сейчас она определённо чувствовала себя не в своей тарелке.
There was a note in Asuna's voice, a huskiness that he didn't think he'd ever heard her use before and definitely felt out of place now.

Думаю, это сказано про ту самую нотку хрипотцы, что она чувствовалась как нечто неуместное/из ряда вон/не то, что должно быть.

Paganell 8-) написал(а):

Теперь он знал, что впивалось ему в спину — это была часть её наряда, что-то вроде топа с ракушками
He knew what had been digging into his back now. It had been part of her outfit, some sort of seashell top

Вроде, не просто с ракушками, а из ракушек, как у диснеевской Русалочки.

Paganell 8-) написал(а):

— О? Это позор,
Oh? That is a shame.
Я ненавижу это слово. Тут-то какой контекст?

Обидно, жаль, как жаль!, как обидно!, как досадно! и т.п.

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0