NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1501 страница 1510 из 1588

1501

Paganell 8-) написал(а):

He'd cheated death after a fashion, so he couldn't expect to get off Scott-free.
"Скотт"?

Опечатка, должно быть scot-free - выйти сухим из воды, избежать какого-либо затруднительного положения, обвинения или проступка, не подвергаясь никакому наказанию или каре; быть оправданным по всем обвинениям в каком-либо преступлении или преступлениях.

Paganell 8-) написал(а):

Увидев в ней Муцуми, было слишком легко поскользнуться
Seeing Mutsumi in her made it too easy to slip.

Возможно, здесь slip употребляется в значении "ошибиться", "совершить промах".

Paganell 8-) написал(а):

That was the question of the hour,
Не совсем понял, причём тут время

Вопрос часа, т.е. самый занимательный, актуальный, насущный, злободневный в означенный промежуток времени - по аналогии с шуткой дня, например.

Paganell 8-) написал(а):

Asuna-san was very forward with the information when it came up.
??? Ничего не собиралась скрывать?

Да, пожалуй.

Paganell 8-) написал(а):

Я подразумеваю, что нам нужно быть застенчивыми
"I'm implying that we need to be self-conscious.???

Наверное что-то из разряда "заставляющий задуматься" или скорее "осознавать - отдавать себе отчёт (в своих действиях, предубеждениях и т.п., на что они могут повлиять, произвести впечатление)".

Paganell 8-) написал(а):

И ты не собираешься говорить мне, что те скальпы, которые нашла армия, были выставлены напоказ местными орками.
And you're not going to tell me those scalps that got found by the army were put up like that by the local orcs.
Не формулируется.

"И не говори мне, что...".

Paganell 8-) написал(а):

— Ты был довольно отталкивающим…
"You were pretty off putting.
Эм... Отстранённым? Нелюдимымм? Угрюмым?

Наверное: Ты вёл себя довольно неприятно.

Paganell 8-) написал(а):

— Я просто отвлекся, вот и всё…
"И всё же, не так, как ты".
"I was just distracted is all."
"Still, not like you."
Не формулируется.

- Я просто отвлёкся, вот и всё.
- Но/однако, на тебя это не похоже/для тебя это не типично.

Paganell 8-) написал(а):

— У всех есть выходной день. И вы слишком надёжный человек, чтобы я сильно беспокоилась, Шоичи-сенсей.
"Everyone has an off day. And you're too reliable a person for me to worry much, Shouichi-sensei."

В данном контексте - неудачные/плохие дни.

+1

1502

удьба? В некотором роде он обманул смерть, так что не мог рассчитывать на то, что Скотт останется безнаказанным.
He'd cheated death after a fashion, so he couldn't expect to get off Scott-free.
"Скотт"?

очепятка, scot-free - безнаказанно/без последствий

Сайто предположил, что это был вопрос времени, но, немного подумав, он знал ответ, учитывая имя той, кто и порекомендовал Киригая доктора Шоичи.
That was the question of the hour, Saitou supposed, but giving it a little thought, he knew the answer.
Не совсем понял, причём тут время

буквально "вопрос часа" то есть "вопрос который наиболее волнующий вот прям сейчас". Тут кажется скорей "наиболее сложный вопрос последнего времени", чем "надо ответ еще вчера" (хотя и это тоже).

— Асуна-сан была очень внимательна к информации, когда она появилась. Я уверен, что мы могли бы узнать заранее, — если бы догадались спросить.
Asuna-san was very forward with the information when it came up.
??? Ничего не собиралась скрывать?

да

— Я подразумеваю, что нам нужно быть застенчивыми, — поправил Сайто. — Кирию-сан, если бы у вас было много раненых и больных пациентов, а запасы и персонал были бы ограничены, что бы вы сделали?
"I'm implying that we need to be self-conscious.???

self-conscious это... блин опять теряюсь между языками... саморефлексия только не саморефлексия... в общем "правильно ощущать свое место в мире"... блин, опять не то. "Правильно оценивать себя и/или свои действия", вот.

— Ты был довольно отталкивающим… Даже если Юи-тян была искусственным интеллектом, как сказала Асуна-сан, — сейчас она настоящая маленькая девочка. Она пыталась тебе понравиться!
"You were pretty off putting.
Эм... Отстранённым? Нелюдимымм? Угрюмым?

тут скорей "вел себя как мудак", только с меньшим градусом накала.

— Я просто отвлекся, вот и всё…
"И всё же, не так, как ты".
"I was just distracted is all."
"Still, not like you."
Не формулируется.

"не похоже на тебя"

+2

1503

Дельвардус
al103
Спасибо!

+1

1504

Paganell 8-) написал(а):

Должно быть, сегодня в больнице всё шло очень медленно".
— Я бы не сказал, что медленно ..." Полагаю, я просто кое-что вспомнил.
"Things must have been really slow at the hospital today."
"I wouldn't say slow . . .
Эм... "Медленно -- в контексте?"

В этом контексте, вроде бы, не "медленно", а "пациентов мало".

Paganell 8-) написал(а):

and sweater in light azure that complimented her hair,
Эм... "под цвет волос, что ли?"

Да, как-то так.

Paganell 8-) написал(а):

В неформальном пиджаке, брюках и блузоне тёмно-зелёного цвета он почувствовал себя кем-то вроде одетой лошади
Being fitted with an informal dress jacket, pants, and blouse, all themed in deep greens had ended up making him feel like some sort of clothes horse.

clothes horse - напольная сушилка для белья; модник, франт, разодетый по самой последней моде.

Paganell 8-) написал(а):

1) "По глотку" или "по разу"?
2) "Если продержишься до текущего возраста"?
3) А про "годовой стаж" вообще не понял.

1) По глотку.
2) Да, столько глотков, сколько тебе лет.

Paganell 8-) написал(а):

Эм... Фигня какая-то. Он же его сам и подвинул?

Нет. В оригинале: A Salamander picking his way between tables had bumped into the edge, driving the table closer to the wall. - Саламандр (какой-то неизвестный), протискивавшийся между столами, наткнулся на край их стола, придвигая тот ближе к стене.
А Такаи как сидел, так и сидел.

Paganell 8-) написал(а):

— Хорошо, Такаи-кун, апси дейзи
"Okay Takai-kun, upsy daisy
???????

Фраза, используемая для ободрения или утешения ребенка, который упал и ему помогают подняться. Что-то вроде "Встаем-поднимаемся!" с шутками-прибаутками.

+1

1505

Paganell 8-) написал(а):

Эм... Фигня какая-то. Он же его сам и подвинул?

Дельвардус написал(а):

Саламандр (какой-то неизвестный), протискивавшийся между столами, наткнулся на край их стола, придвигая тот ближе к стене.

А еще bumped это пихнул/толкнул, а не подвинул.

+1

1506

Дельвардус
al103
Спасибо!

+2

1507

Пырым... Их там двое на фотке, так? "снято сенсеем" или "вместе с сенсеем"? А то мне тут КРИ стучится... Ну, по логике происходящего?

Одна. И woman, и girl там не о возрасте. И да - снято сенсеем.

>другуна!

драгуна все-же

+2

1508

Paganell 8-) написал(а):

Хотя бывший врач-гериатр, а ныне юноша-сильф, сам никогда не бывал в приюте, — но, как и большинство общественных, тот был расположен недалеко от главной улицы.
Though the formerly geriatric doctor, now a Sylph youth, had never been to the Children's Home himself, like most important structures, it was located close to the main street.

А он точно гериатр? Потому что с юношей-сильфом тут напрашивается противопоставление "в прошлом - престарелый доктор".

+1

1509

Дельвардус написал(а):

А он точно гериатр? Потому что с юношей-сильфом тут напрашивается противопоставление "в прошлом - престарелый доктор".

Кстати да. Тут именно о том, что он был старой развалиной, а сейчас юный. Собственно в сайдстори к ALO он помер от старости, дедушка был тот уже дедушка.

Отредактировано al103 (11-01-2023 23:05:45)

+2

1510

al103
Дельвардус
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12787353/33483636

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0