NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0


Halkegenia Online v1.0

Сообщений 1521 страница 1530 из 1588

1521

пока Миширо и Такао присматривали за его ночным колпаком.
the idea which had come to Rute the night before, quite on the spur of the moment while Mishiro and Takao had been seeing to his nightcap.
????

nightcap это еще и бухнуть стаканчик для лучшего сна

Я могла бы быть хладнокровной Бетти в элитной интеллигенции Мортимера-сама. Искоренение шпионов сильфов!
I could have been a stone cold Betty in Mortimer-sama's elite intelligentsia
Оу... Бетти? Интеллигенция -- это типа разведка?

Интеллигенция это типа интеллигенция. Расфуфыренные мыслители, высперенные тактики цитирующие Сун-Тзы, Конфуция и стихи князей эпохи Сенгоку что те сочиняли перед битвой, понтующиеся маги, итд итп. А вот к чему отсылка Бетти я не понял.

— Почему? Потому что Рут-сама восхищается молодыми женщинами? Он всегда был для меня кем угодно — только не джентльменом.
Because Rute-sama admires younger women? He's never been anything but a gentleman to me."
В контексте?

Со мной он всегда был только и исключительно джентльменом. (То есть не лез своими лапами куда не надо)

— Ты это серьёзно?
— Я не это имела в виду, — поддразнила Такао, медленно пятясь назад по ступенькам переулка. "Эти пружины?"
I don't not mean it." Takao teased as she walked slowly backward up the alley steps. "Those springs?"
В каком смысле "поддразнила"?

Тут скорей "Ты это серьёзно?" "Да как бы не очень." И поддразнивание именно в этом "не очень". Потому что для них обоих это все ОЧЕНЬ серьезно.

Отредактировано al103 (18-01-2023 22:58:45)

+1

1522

Paganell 8-) написал(а):

"So if I were to take the product of six hundred and twenty three, and multiple it by one hundred and twenty eight. I would first convert them to six point two three and one point two eight and find those here and here." Rute manipulated the rules. "Then I would add those two numbers together by measuring the distance on these slides by addition. Since these scales are of the natural logarithm, when I convert the sums back by taking this here and aligning the crosshair here. We move back the decimals, since there are four, that is four decimals point and . . . ah yes . . . eighty thousand.
Чтобы перевести ЭТО -- мало разобраться в наглийских числительных, надо ещё и знать, как работает этот шаманский дивайс. Но я его лишь держал в руках. Один раз. Есть у кого желание сломать мозг, или ну его нафиг?

Попробую адаптировать. За адекватность фраз не ручаюсь, возможно, стоит поправить. Логически не вижу ошибок, на моей линейке результат +- сошелся)).

— Итак, если бы я брал произведение шестисот двадцати трех и ста двадцать восьми. Сначала я преобразую их в шесть целых двадцать три сотых и одну целую двадцать восемь сотых и найду их здесь и здесь, — Рут манипулировал движком.
— Затем я сложу (умножу? Вероятно, имеется ввиду сумма логарифмов, но из контекста об этом фиг догадаешься, на деле мы считаем операцию умножения) эти два числа, складывая их расстояния на этих линейках. Поскольку эти шкалы логарифмические, я конвертирую суммы обратно (как понимаю, формальное продолжение первой скобки, где сумма логарифмов равна логарифму произведения, ибо на деле мы ничего не конвертируем), беря это здесь и выравнивая визирную линию здесь. Возвращаем десятки назад: так как их четыре, это четыре десятичных знака, и … о да … восемьдесят тысяч.

Отредактировано Brinket (19-01-2023 04:04:48)

+1

1523

al103
Спасибо!
Brinket
Безумству храбрых поём мы песню! Но я всё равно ничего не понял.

https://ficbook.net/readfic/12787353/33570044

0

1524

Paganell 8-)
Там нет ничего сложного. Просто памятуя выше упомянутое свойство, можем совмещаем две логарифмические шкалы, как если бы складывали две обычные линейки в одну линию, чтобы получить сумму длин линеек. Только здесь результат "сложения" будет умножением.
https://forumupload.ru/uploads/0011/27/38/2281/t79577.jpg

Отредактировано Brinket (19-01-2023 20:46:49)

+1

1525

Brinket
Это слишком сложно для моего можжечка... Я лучше в столбик в уме...

0

1526

Искренне ваш, лорд Рут, ФК, Первый  Лорд Гоибниу.”
Yours Sincerely, Lord Rute, FC, 1st Lord of Goubniu.
"ФК"?

Хз, но может быть Faerie Council или что-то в это роде. Вообще можно опустить ПМСМ.

Music room, Rute tried to play the viola, badly. Study.
В контексте? "Студия, что ли?"

Офис. В смысле место где занимаются бумажной работой - втч учебой, а так-же место где изучают пришедшие документы. В общем офис он и есть офис.

Black Room. White Room.
????? Эм... Сортир и ванна?

Если не просто комнаты стилизованные в сей цвет... Black Room - почтовая, где идет сортировка коммуникаций и их перлюстрация (ну не пыточная же, которую тоже так называют). White Room - изолированное стерильное помещение для экспериментов или хранения важных вещей.

— Потому что ты моя потрясающая девушка? — Она наклонилась и нежно чмокнула её в щёку.
— Нет. Это потому, что я твоя потрясающая девушка, — ответила Паприка и очень легко поцеловала её в ответ в губы. — Здесь намного хуже, чем в Кадензе, бэби. Ты собираешься загладить свою вину передо мной после?
Cause you're my amazing girlfriend?
It's cause I'm your astounding girlfriend.
Эм... А в чём разница-то?

amazing - удивительно, astounding - "... ... ... ну нихуя себе", более буквально кажется "вбивающая в ступор (своей крутостью)", еще более буквально "замерли камнями от офига". Градус сильно выше. "великолепная" и "потрясающая" может.

<<Аска — (A)одинокая (Ly)
(A)lone(Ly)
8.(  (Один)очество?

тут игра слов - Alone/Lonely. Одиночка/Одинокий в общем. В русском так не получится.

"Вкл. Тормоз!" — откликнулась она с купола обсерватории.
"On. Brake!" She called down from the observatory dome.
?????

"У! МЕНЯ! ПЕ-РЕ-РЫВ! (Мать вашу!!!)"

— Может быть, он решил притормозить с курением. Ты об этом думаешь?
"Maybe he's taking a smoking brake.
???

break - в общем "Может он покурить пошел?"

— Насколько я понимаю, это проблема только в том случае, если кто-то пытается искать.
The way I see it, that's only a problem if someone's trying to look.
Да блин... Проблема в глазах смотрящего?

Нет, тут одновременно "всё равно тут хрен кто увидит" и таки да "это проблема того, кто пытается заглянуть под юбку".

— Я знаю, что это грязная привычка. Но, кажется, я просто не могу остановиться. Должно быть, это что-то ментальное. У этого тела не было никаких причин жаждать табака. Но вот я снова становлюсь зависимым. Спасибо Иггдрасилю за Руб Аль-Хали, я думаю.
"I know it's a filthy habit. But I just can't seem to stop. It must be mental. This body didn't have any reason to crave tobacco. But here I am getting myself addicted again. Thank Yggdrasil for Rhub Al-Khali I guess."
Это чья реплика? Или это мысли Аски?

Поганая привычка.
Похоже это психологическая зависимость.
"я думаю" нужно просто убрать. Или "Ну типа спасибо".
Реплики Рута похоже.Хз. Перемежаемые мыслями Аски.

And hopeless with both.
В контексте?

Нубил он. Видимо курил сигары от зажигалки.

"I really don't mind people. I'm just not addicted to them. I like them in small doses."

"На самом деле я не против людей/люди меня не бесят. Я просто не считаю их/общение необходимыми. Предпочитаю получать это в малых дозах."

>Блть. "перекуры"  -- "совпадать"?

Да.

"Я уже пристрастился к этой дряни. Я думаю, что я бы сошел с ума, если бы тоже был зависим от людей ".
"I'm already addicted to this stuff. I think I'd go nuts if I was addicted to people too."
"Эточьярепликаилиэтомыслиаски"

Рут это, Рут. Выговориться захотелось.Хз. Два социопата нашли друг друга. Что обоим по должности надо люто общатся с людьми - ну кисмет.
А Аска в тихую психует на тему когда-это-я-у-него-успела-стать-подушкой-для-рыданий.

ЗЫ. Таки Аска рефлексировала в два потока (а затем в один) до конца главы. Но не понял первый поток был вслух или нет, скорей нет но хз. Первый поток тоже мысли, просто внятнее оформленые и произнесенные про себя. Не речь.

A stout figure in Yen pajamas trundled out.
"Йенской?"

Кажется есть такая фирма - Y.E.N. уж не знаю как расшифровывается. Лучше просто пропустить слово ибо ни на что не влияет.

+1

1527

al103
Спасибо!
https://ficbook.net/readfic/12787353/33585909

0

1528

+1

1529

По крайней мере, он был безвреден...
At least he was harmless . . .
В контексте?

То-ли о том, что буйствует словесно, а не бушует кулаками. То-ли о том, что выговорится и продолжит работать, а не изойдет на говно пытаясь достать  "врагов" за обидку.

"Одиночная буква!"
"A solitary letter!"
Эм... "ни буквы о"?

"Одно письмо!"

апоминающей по форме пару.
stout little man with a head vaguely shaped like a pare.
??

pear - грушевидная в общем

Партия и звание пэра.
Party and Peerage
Вот вообще не уверен.

peerage это еще и эти самые пэры. То есть дворянство как статус и дворянство как все дворяне. Но хз.

Отредактировано al103 (23-01-2023 08:54:57)

0

1530

al103
Спасибо!

Отредактировано Paganell 8-) (23-01-2023 20:45:37)

+1


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Halkegenia Online v1.0