NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Рецензии на прочитанное.


Рецензии на прочитанное.

Сообщений 261 страница 270 из 287

1

Приветствую

Вчера случилось мне прочитать "Везунчика" Олега Бубелы. Слышал об авторе много, решил, наконец, собственное мнение составить – нашел в записях одного из своих СИ-френдов ссылку, сходил, впечатлился.

Есть книга сия на Самиздате, находится она с негодованием у джентльменов; так что ссылку приводить не стану.
Не ради того, чтобы читатели мои гуглили, а ради того, чтобы любимый сайт не засудили за распространение детской порнографии.

На первый взгляд, высказывание хоть и хлесткое -- "Остро, по-заграничному" (с) Теоден, -- но определенно несправедливое. Потому как в тексте Олега Николаевича есть несомненные находки, достойные слова доброго. В смысле -- незлого и тихого.

Увы мне! Вещей, достойных слова злого и громкого, там, по скромному моему отрицательному мнению, несколько больше.

Однако ведомо мне учинилось, что имеет Олег Николаевич верных поклонников, почитателей и продолжателей. И чтобы избегнуть напрасных смертей прежалостных от удара оных тыквами в потолок, равно же и для сбережения драгоценной пуканиевой тяги (мало ли какие еще спутники в тихоокеанскую группировку подадутся, мало ли чего еще спасать придется -- тут и скромные 0,1G пригодятся), выкладывать подробности, могущие раскрыть интригу текста и лишить удовольствия от прочтения нетленного шедевра –
стану под скрытым текстом.

РИАЛЬНЕ МНОГА БУКАФ!  ВАС  ПРЕДУПРЕДИЛИ!

Будем говорить обо всем открыто и гласно; а уж читатель не дурак и примерно нас рассудить способен. Тем паче, что особенностей текста немного и оценить их нетрудно.

Сначала о хорошем

Автор "Везунчика" действительно умеет пользоваться психологией. У него получились в самом деле живые герои второго плана и персонажи. Они не просто выражаются языком, подобранным под расу, общественное положение, возраст -- все куда глубже. Они ведут себя в соответствии с архетипами. Действуют, плетут интриги, пытаются подставить героя, искренне благодарят его, вполне натурально умалчивают об очевидных всем (кроме героя, иже суть попаданец) вещам -- отчего рождаются немедленно же новые – обоснованные! Как приятно, шерт поеб… побьери! --  приключения, и так далее.

Автор "Везунчика" отнюдь не пугается действия. Это не так просто, как может показаться. Часто встречаются тексты, где видно, как автору тяжко убивать выпестованного персонажа либо героя второго плана. В тексте про Везунчика нет лишних смертей -- ради картона -- но вот обоснованные смерти совсем не задерживаются. «Не, Моня! Вдовой взял, вдовой и оставишь!»

Две главные особенности -- постоянная рубка, война, смерть всегда рядом. Плюс рядом множество других людей – других не наклейками, не ярлычками, а поступками.

"Они что-то замышляют! Тебе страшно?  Мне - да!" 

Эти-то особенности и создают непередаваемый образ варварского Приграничья.  Где в самом деле каждый день можно ждать клинка в спину; где верная дружба -- действительно редкость, а не встречается на второй же странице просто потому что на третьей должна быть сеча, а герой все еще одиночка -- все это в сумме создает очень цельный, весьма достоверный образ.

И снова -- так чего ж так сурово? Мало, очень мало авторов, владеющих психологией и композицией текста на уровне Олега Николаевича.

А вот отчего.

Текст чудовищно, непредставимо, необозримо затянут. Романисты склада Бальзака или Гюго, или Мопассана с их пятистраничными описаниями будуара героини (не шутка!) или  с расходом 1000 знаков на описание входной двери -- не какой-то сюжетной входной двери, пред коей герой сражен бысть, а каждой, которую глазами героя видит читатель -- так вот, все эти напыщенные французы могли бы покурить в коридоре, коли б не вертелись в гробах, обеспечивая до 80% всех электрических мощностей Прекрасной Франции. (А Вы что, до сих пор верите, что у них там все на АЭС держится? Упс...)

Но, наверное,  в столь огромном объеме автор чувствует себя вольготно? Верно, нет у него проблемы с рассказом интересных историй, верно, не сжат он микроформатом в 400 КБ на книгу? И то сказать -- первый текст 834КВ, второй более 1100КВ, дальше вечер закончился, пришлось спать ложиться. Сколько же событий можно тут разместить, сколько судеб показать! Симонов запаковал трилогию «Живые и мертвые» в 1500КВ. Громадина «Тихого Дона» - 3000 КВ. И поместились в эти 75 авторских листов судьбы ста действующих лиц (список есть на Википедии, если что), да немерянного числа персонажей эпизодических, упомянутых колорита и фона для. В первых ДВУХ книгах «Везунчика» объем порядка 1900КВ, это ж сколько можно показать! А сколько поместится шуток, удачных слов, метких фраз, чеканных абзацев, достойных запоминания с первого чтения?

Сколько?
Так вот, первое мое обвинение – вспомнить нечего. Ладно, я понимаю, у нас тут только средневековье, только хардкор. Этакий, понимаешь, Корнев-Круз, «Лед-Пограничье» в фентези-антураже. Тут, понимаешь, не до шлифовки метких фраз, не до игры в слова. В наши дни писатель тот, кто напишет марш и лозунг!
Хемингуэй тоже писал простыми словами: был, взял, вошел, закрыл дверь. «Я пошел к себе в отель под дождем». «Столько хороших картин к дерьмовой матери без всякого смысла» «Мы очень сожалеем, мистер Том». «Земля плыла?»
Недлинные фразы. Простой словарный запас. Прямые назывные глаголы, для действия сто синонимов не применяется. Но впечатление весьма сильное.
В чем же разница?
Хэмингуэй передает опыт. Чувственный или умственный, вопрос второй. В чем-то свой, в чем-то заимствованный, но реальный. Автор «Везунчика» просто описывает действия героя – многословно, неряшливо, не пытаясь усилить звучание фразы, не пытаясь выкинуть повторы как в тексте, так и в мыслях. Даже не пытаясь на уровне композиции просмотреть ветку, наметить там несколько ключевых точек и описывать именно их. А что, чем больше объем, тем дольше по времени читатель будет получать кайф. Первая схватка… вторая… третья… Даже в реальности рано или поздно человек ПРИВЫКНЕТ к боям. Хочет или не хочет, стремится или не стремится. Адаптация – фундаментально свойство психики, причем не только человеческой, а млекопитающих вообще. Но автор «Везунчика» упорно описывает каждый день и каждый бой, довольно мало отличающиеся от соседних. В годы того же Бальзака подобный подход весьма ценился при написании «путевых романов», для коротания времени в тогдашних дормезах. По скромному моему мнению, сейчас такое количество информации оправданно только в этнографических текстах, задача которых бережно передать исчезающую культуру (Как тот же Тихий Дон), а не в художественных текстах, цель которых – передать читателю…

Передать читателю – ЧТО?

Хрен с ним, с корявым языком. Сам-то я и похуже высказываюсь, мне ли возмущаться. Хрен с ней, с затянутостью романа. Толкиен вон описал обычнейший турпоход. По категории сплавщиков или альпинистов -- вообще ни о чем. Ни одного крюка не забили, ни одного сифона, ни одного переката. Может, автор «Везунчика» эпического размаха холст грунтует, на коем мысль его воссияет в блеске… томе так в десятом, примерно. Вот есть же у Бубелы психология, есть же ощущение Приграничья.

А послания нету.

Давным-давно огорчил меня сам великий и ужасный Dormiens: во имя чего ломал он любимых наших героев? Во имя чего «wasterland», о чем «Человеческое, слишком человеческое»?
Так то, простите, был Dormiens. В 675КВ уложился, душу вывернул, вытр… вытряс, скажем так, и высушил. Ни слова лишнего, ни всхлипа, ни абзаца водянистого. Может, не понял я его, может, не полюбил. Но уважать однозначно согласен.

А Бубелу я читал-читал, читал-читал… спать ушел… а где ж та кульминация, так и не дождался.

Это второе неприятное.
Для передачи важного опыта или чувства, чем только можно оправдать затянутость повествования, слабость языка -- любые иные огрехи, простительные очевидцу или участнику событий – текст слишком синтетический. Говоря проще – высосан из пальца чуть более, чем полностью. Выдуманные люди, выдуманные проблемы.

Для развлечения читателя, чем бы можно оправдать полностью выдуманное происхождение и откровенного МартиСью героя, что даже в заголовок вынесено – текст откровенно слабо написан. Много воды, длиннот, практически нет метких слов, достойных запоминания фраз, душевных пейзажей, драматических моментов.

Если текст не для передачи послания от автора к читателю, если текст и не для развлечения читателя – то он, получается, для развлечения автора.
И эта маленькая отрицательная деталь в моих глазах перевешивает напрочь все действительно хорошие находки «Везунчика».

Ну, а читать либо не читать, решайте сами. Мое мнение – всего лишь мнение; если об этом тексте есть мнения другие, хотел бы услышать.

+11

261

H-marine написал(а):

Только если расставить их заранее, а не доставать из-под стола по мере необходимости для сюжета.

Сёги
Причём я бы больше кайфа словил именно от того, что на виду противоестественная конструкция, когда одни с палочками а другие - с палочкам и и дробашами, а потом - обоснуй почему это имеет место.

0

262

Павел178 написал(а):

обоснуй

Обоснуй — сомнительное или неоднозначное объяснение, касающееся предыстории, реткона, флеботинума и др., не особо вдающееся в детали и не особо заморачивающееся на внутренней непротиворечивости, но так или иначе придающее высосанному из пальца тропу тень правдоподобия.

0

263

Вернор Виндж "Пламя над бездной"
Ссылка
Совершенно уникальнейшая вещь. Великолепнейший образчик научной фантастики, полный совершенно неповторимых идей. Чего стоят только собакоподобные разумные существа, состоящие из нескольких отдельных тел, обменивающихся мыслями с помощью ультразвука, концепции Зон, которую я вряд-ли смогу описать, ее проще прочесть самим, Силы: сверхцивилизации, развившиеся до абсолютно непознаваемых масштабов, и на фоне этого трагедия одной семьи археологов, и пары влюбленных, пытающихся спастись от надвигающейся угрозы, приправленные средневековой политической драмой. Всем советую к прочтению, и гарантирую, что равнодушными вы точно не останетесь.
С уважением, Безумный Хомяк.

+1

264

Слоны Цеденбала

На текст Безбашенного “Античная наркомафия”

Это дубли у нас простые!
К. Х. Хунта

Во времена юности цивилизации, то бишь в самом начале мира Древнего, античного, существовал такой жанр литературы, как философский трактат. Собственно, кроме трактата, да кроме стихотворного эпоса, литературы тогда еще и не было. Первое: некогда было предаваться стихосложению или там выверке композиции романа. Второе: бумагу еще не изобрели. Писали на тонко-тонко выделанной коже, именуемой пергаментом. Еще писали на папирусе, но то в Египте, где жрецов было как мух за сараем. В стране древней культуры и материал для письма наличествовал, и грамотная прослойка населения, и свободные вечера у той прослойки. В остальной Ойкумене (это третье) грамотность была далеко не всеобщая, а только для тех, кто наскреб денег на учителя.

Как раз по ходу развития античного мира и понаписали трагедий с комедиями, да светских поэм насочиняли. Шумеры с египтянами увековечивали только эпос в честь богов-героев, да хозяйственные записки. Греки добавили к этому концентрированный жизненный опыт в форме рассуждений, диалогов. Например, про ту же Атлантиду мы знаем именно из диалогов “Тимей” и “Критий”.

Книга Безбашенного “Античная наркомафия” и есть именно что философский трактат. О том, как можно устроить древнее общество, чтобы перейти к Новому Времени без провала в Темные Века. Все приключения, как военные, так и сексуальные, здесь только фон создают. Вполне успешно создают: читается влет. И запоминается отлично.

Тут я особо выделю и повторю: книга без натяжек умная. В ней не только используются сведения, широкой публике особо не известные - например, о социальной политике до-ахейского Крита. Фиг без гугла вспомнишь, где и кто это. Но автор не просто козыряет секретными файлами ради понтов. Автор все эти способы государственного устройства (посредством героев, конечно же) - обсуждает, причем с очевидным знанием вопроса. Еще обсуждает хорошую, непротиворечивую концепцию до-ледниковой Америки, четко стыкующуюся с Розовским “Солнцем на парусах”, откуда выводит вполне достоверную гипотезу о месте нахождения той самой Атлантиды. Еще автор ярко, живо, зримо пишет Карфаген, Испанию времен как раз Ганнибала - и того самого Ганнибала, кстати - с бытовыми деталями, на многослойном фоне тогдашней “реалполитик”. В этом книга не уступает “Камо грядеши?” Сенкевича.

Кроме того, в наличии колонизация новых земель, с ботаническими, техническими, психологическими деталями. Обыграны тонкости финикийской религии, с печальными последствиями для упоротых фанатичек. Показано воспитание детей - а на моей памяти еще ни один автор не рассматривал жизнь попаданцев за рамками первого поколения!

Вообще людей автор характеризует коротко, ярко и четко.

Наконец, автор безусловно знает, что он хочет нам сказать. Это свойство для хорошего текста, по моему представлению, важнейшее.

Словом, Безбашенный сумел решить весьма сложную задачу: в игровой форме, почти незаметно, довел до читателя немеряно полезных сведений. Не бесспорных, да! Но тем интереснее: полезешь опровергать его технические моменты или социологические построения - поневоле что-то да выучишь.

К сожалению, рекомендовать книгу мешает одна ее особенность. Нет, вовсе не обилие секса: античный мир в этом отношении был щедр и не так унижен ложным стыдом, как Темные Века. Автор нисколько не перегибает. Про избыток приключений тоже речи нет: без них никто книгу читать не станет, и самые интересные мысли-загадки до читателя просто не дойдут. Опять же, античность. Прогулявшись до рынка, можно вляпаться в чертову прорву квестов.

В тексте нет композиции, повествование просто катится лентой. Пружина сюжета не характеры героев - они в прошлое уже взрослыми попали, сформировались, не переделаешь. Сюжет вертится вокруг задачи Ефремовского-Стругацкого масштаба: новое общество, новая культура, новая религия, новая цивилизация. Автор отлично понимает: военная сила только следствие экономики. В свою очередь, здоровая экономика есть следствие правильно устроенной жизни. Его компания героев действует практически образцово: вырабатывает простой, понятный, исполнимый план - и реализует послезнание, не стесняясь масштабов и не отклоняясь от выбранной цели. Как раз тогда люди не стыдились пробовать разные способы государственного устройства. Социальные эксперименты можно было проводить с легкостью, никаких не было проблем с честным отыгрышем, так что герои вполне могут и добиться заявленного.

Поэтому все перечисленные свойства текста лично у меня никакого возмущения не вызвали. А вот авторский язык...

Когда повествование о вещах сложных, по-настоящему тонких, ведется голосом и лексиконом пьяного дембеля с непременным подростковым гыгыканьем, наступает жопаный в йобу песец, сильно отравляющий впечатление от книги. Называть индейцев “гойкомитичами”, а индеанок, соответственно, “гойкомитичками” - шутка хорошая. Первые тридцать раз.

Автор на каждом шагу повторяет, что он-де простой технарь, и кружева словесные вить ему - как самураю торговать, в натуре западло. Но ведь Маришин в “Звоночке”, Симонов и Савин, Дмитриев и Радов как-то сумели выкрутиться штатными средствами языка. Или это так уж ухудшило их произведения?

Язык - в особенности матерный, раз уж автор считает, что именно этого полиэтилена ему не хватает в организме - стремится к резкой, краткой характеристике. Не прижилось слово “kernel”, ядро операционки так “ядром” и осталось. Ибо короче. А вот длинное сочетание “операционная система” сжалось до: “ось”.

В тексте хватает динамичных сцен, эпизодов с внутренним напряжением (бой с Дагоном и много после - разговор с его племянником, например). Но каких-то попыток это обыграть, связать, найти меткое слово, построить ударную концовку главы - мне по тексту Безбашенного не встретилось. И это весьма прискорбно.

Потенциально мы имеем без шуток великолепную книгу, годную не только развлекать, но и незаметно, нескучно учить сложным вещам. Ее даже можно было бы рекомендовать подросткам для внеклассного чтения. Поверьте, годных на это книг после распада СССР написаны считанные единицы. Я вот сходу назову только Жвалевского-Мытько “Время всегда хорошее” и “Астровитянку” Горькавого. (И то, концовка “Астровитянки” безбожно слита в психологическом плане). А тут громадная эпопея с целым набором заманух! И побегать, и пострелять, и потрахаться - честно скажите, кто в пятнадцать лет мимо бы прошел? Книга не является фанфиком, и уже поэтому нет препятствий к ее изданию.

Но... Все это в теории. На практике выковыриваем из зубов сырую акынскую портянку (шесть кусков почти по мегабайту), засранную объясняловом посреди боевых сцен, перетяжеленную диалогами героев, рассказывающих друг другу - ну то есть, читателю, конечно, но типа как бы друг другу - научные сведения; присыпанную натужными попытками острить, как полотенце стекловатой.

Нет, я нисколько не пожалел о прочитанном. Но вот Катона я стал понимать намного лучше. Carthagenium essa delendum!

Ну, или в стилистике автора: рашпиль, самка собаки, ему в очко вдолбить.

(с) КоТ

Гомель

16.04.2018

+6

265

Маятник

Общая рецензия на тексты по сериалу RWBY:

“Щитом моим”, NoliVegra
https://ficbook.net/readfic/5591870

“Белый клык”, “Добро из зла” Терран
http://samlib.ru/t/terran/rwby.shtml ; http://samlib.ru/t/terran/rwby2.shtml

“Дети революции” Comissarus
http://samlib.ru/a/aleksandrow_i_m/detirev.shtml

Руби мечом - от меча помрешь
Коли копьем - за убитым уйдешь
(с) Гальдер

Случилось мне заинтересоваться мультсериалом RWBY. Почему - разговор отдельный и тут не слишком уместный. Если честно, опять DzenPofigist виноват, подкидывает мысли в голову, а те, падлы, укореняются, и потом от них давление подскакивает. Я уж и мозги отключал, и даже немножко в китайский ресторан продавал (спрос микроскопический, никому мозги не нужны, а уж тем более, мои) - только хуже сделал. Стало в черепе гулко, звонко, пусто - а главное, просторно. Ну и рванули там мысли, как мотоциклисты в решетчатом шаре, спиралями на полном газу! Остановка - падение, падение - гибель, короче, Dzen, хана тебе. Придется тебе это все читать.

А заинтересовавшись, принялся я искать фанфики по миру RWBY. Довольно скоро нашел список Comissarus’a:

http://samlib.ru/a/aleksandrow_i_m/spisrwby.shtml

Там перечислено много фанфиков по RWBY, да только большая их часть на языке Заокраинного Запада. На русском же мне умные люди посоветовали начинать с “Щитом моим”. Другие люди - тоже, наверное, умные, а уж ехидные наверняка - посоветовали написать самому. Нахрен, писал уже по Акаме http://samlib.ru/b/bobrow_m_g/akame1.shtml, и с удвилением узнал, что, оказывается:

Данный же фанфик - типичное творчество "птенца гнезда Махрова": скучен, нуден, перегружен выдуманными "заклёпками", не менее выдуманной политикой и прочими деталями мира уровня "третий ангбандский десантно-гренадёрский полк имени Чингачгука Хайльгитлеровича Цукермана". В общем на любителя, если фанфики Кима нравятся - то и этот зайдёт. Если жанр "попаданец убивает Хрущёва командирской башенкой" вызывает аллергию то и прочее творчество авторов той же "школы" будет не более приятно.

Мне аж самому интересно стало, где там у меня такое - но nukemall на Кубикусе не зря “Ищущим истину” называется, все в астрале где-то, не снизошел до ответа. Кто найдет “выдуманные подробности”, не откажите в любезности ткнуть пальцем.

Или вот еще замечания к “Перекресткам над Т”, у меня на Фикбуке же:

Расписаться в неправоте

Подышать

Оставить фанфик в покое

А времени на 600КВ, промежду прочим, уходит 60 штук вечеров, если по 10000 знаков за вечер. И таких вечеров на неделе один, редко два. Следовательно, 600КВ для меня полгода работы минимум. А то и год. И самое неприятное, весь этот год приходится удерживать соответствующее настроение. Чтобы текст получился цельный.

И естественно, если я постоянно ругаюсь на незаконченные тексты у других, не могу же я и собственную работу бросить на полдороге.

Короче, гемор изрядный. Ну и нахрена напрягаться? Лучше братьям-писателям в тапки насрать, поделиться, так сказать, настроением. На это всего-навсего нужен один вечер. Ну два. Ну ладно, можно выходной потратить, у кого он есть - у меня, например, обычно нет.

К чему этот плач Ярославны: если кому моя критика поперек горла станет (думаю, станет, я старался) - благодарите Неформата с nukemall’ом, это они раскрыли мне очи на собственное убожество; теперь мой священный долг “признать неправоту” и нести свет истины дальше. 

Начнем, благословлясь.

Помня, как давеча облажался с Седриком http://samlib.ru/b/bobrow_m_g/r_sedrik.shtml , доброго совета не послушав, решил я на сей раз начать с указанного “Щитом моим”, далее его буду называть коротко “Щит”. Этот текст пишется, прочитал все выложенное (примерно 400КВ).

Затем прочитал “Белый клык” (770КВ). Продышался.

Прочитал “Детей революции” (2МВ).

Набрался сил и прочитал “Добро из зла” - все выложенное (247КВ), потому как текст пишется тоже. Вроде бы сегодня (2.06.2018) видел новую главу.

Подумал: не посмотреть ли сам сериал? Все-таки небезынтересная вещь, попытка американцев сделать аниме в японском (!!!) формате. Этакая ответка за Перл-Харбор на автомобильном рынке, за мимишную оккупацию. Да и просто приятно, что хоть в каком-то сериале героями могут быть мужчины. От засилья девочек на передовой как-то устаешь. Особенно, если хоть чуть-чуть воображения есть, и запах горелого мяса хоть раз слышал. Но в сериале RWBY нормальный половой состав, сильные мужские персонажи в изобилии по обе стороны фронта, и это хорошо. Что не хорошо - движущей силой является война гражданская, осложненная противостоянием враждебной фауне планеты. На мире Осколка внешним врагом являются многочисленные, бесконечно возрождающиеся, опасные звери - “Гримм”. Но людишкам этого мало; бог весть, как они вообще доразвивались от каменных топоров до карманных компьютеров (они в сериале называются Свитки) - но между собой люди Осколка (их четыре королевства) воюют едва ли не больше, чем с теми Гримм. Что, кстати, здорово напоминает “Ведьмака” Сапковского, только в современном антураже. И самих ведьмаков (Охотников) намного больше, несколько тысяч, и местный Каэр-Морхен (Академия Бикон) не разрушен. Тактически охотники объединеняются в команды по четыре - интересно, почему не по пять или по семь? - но уставного образца действий не имеют. Все насквозь яркие индивидуальности, все оригинальны до полного вырвиглазия, и круче курса юаня. Как мне показалось, в RWBY акцент сделан на командную работу и взаимоотношения, тогда как в большинстве японских аналогов акцент на превозмогании и гаремизации окружающей среды.

На роли эльфов и низушков, которых люди держат в гетто и всячески унижают, здесь фавны - люди с мутациями, придающими свойства какого-либо зверя. Быка, например, кошки, даже паука.

Кстати, сценаристам не плюс, что их песец какой оригинальный Универсум RWBY можно так вот легко объяснить в терминах чужой Вселенной.

Еще один сильный минус, непонятный мне на уровне мироустройства. По заявленному описанию, существа Гримм ощущают негативные эмоции. Боль, страдание, ужас и так далее. Творчески развитая идея с собакой, которая нападет, если чует страх. А если не чует страха - не нападет. Мультфильм еще такой был, “Полигон”. Лет ему ровно как и мне, но хороший : https://www.youtube.com/watch?v=m3JepsH0gL4

Учитывая, что Гримм сопровождали человечество на всей его истории, просто обязаны были возникнуть школы медитаций, учения, религии и другие психологические практики, направленные на изживание, подавление эмоций вообще, а негативных особенно. Какая-нибудь техника “лесного озера” по приведению души в состояние безмятежности для школьников, более продвинутые учения для взрослых, уже способных поразмышлять над хлопком одной ладони, уже имеющих деньги на всякие спецкурсы по расширению чакры дыхательно-пихательными упражнениями. Наконец, реально работающие боевые версии для военных-полицейских-спасателей, не чурающиеся уже медикаментов, в том числе наркотиков.

Ни единого упоминания об этом я не встретил ни у википедиков, ни в едином из упомянутых фанфиков. Хотя сам факт привлечения Гримм на эмоции широкоизвестен, и во всех фанфиках постоянно упоминается.

Далее, исключительная оригинальность видов оружия и снаряжения в охотничьих командах. Понятно, это красиво смотрится на экране. Но мне кажется, должность зампотеха в академии Бикон равна приснопамятной должности преподавателя ЗОТИ в Хогвартсе. В том смысле, что не успевают выносить сгоревших на работе. А это, на минуточку, сюжетообразующий момент. Вот закончатся на миссии патроны или этот их прах (он еще и разных видов бывает, чтобы снабженцам служба медом не казалась) - тут сразу такой клиффхенгер образуется, что как бы не энд.

Ладно, оставим уже оригинал в покое. Фабулу (то есть набор событий, на котором строятся сюжеты) я худо-бедно прочитал, героев насмотрелся в разных роликах. В конце концов, я ж “птенец гнезда Махрова”, нафига мне оригинал?

И теперь скажу я по своему обычаю - сперва кратко выводы, а потом их обоснование. В обосновании придется на тексты ссылаться, а это интригу раскрывает.

Кратко: читать можно, читать интересно. “Щит” понемногу обо всем, и подходит как анимированный справочник по Вселенной. “Белый клык” и “Добро из зла” посвящены внутреннему миру и рефлексии персонажей. Действие там есть, но оно только повод героям подвигать душой. Кому поплакать, кому полетать. Насколько я понял, канон тут меняется в микродозах, основная игра идет с характерами и чувствами героев.

Наконец, “Дети революции” - фанфик с классическим попаданцем, знающим канон - и успешно меняющим канон.

Все прочитанные тексты не содержат откровенных глупостей или слабостей, все они уделяют большое внимание героям и отношениям в их среде, и с этой точки зрения разочарования можно не ожидать.

О соответствии текстов канону судить не берусь, поскольку мультфильм не смотрел. Тексты самодостаточны: характеры в них раскрыты вполне подробно, строение мира и политическая ситуация в них включены. В “Щите” это подается через монологи героев, что несколько скучновато. В “Детях”, на мой вкус, решено лучше: текст начинается с большого Глоссария, чтобы потом по ходу интриги не приходилось делать сильно уж круглые глаза. В “Клыке” и “Добре” это просто не нужно - там суть не в декорациях.

Видимо, поэтому декораций в текстах практически нет. Я не встретил ни одного внятного описания географии, здания, пейзажа, небосвода, созвучного, например, душевному состоянию героев. Эта часть полностью оставлена на откуп оригинальному мультфильму, и лично мне ее сильно не хватало. Мало внимания подробностям. Ладно что сцены не насыщены деталями, я понимаю, что задача авторов была не составить “справочник антиквара” - но слишком часто место действия не описано совсем. Не хватает звуков: шорохов, запахов, ощущения ветра на голой шее, горячего выдоха рядом выстрелившего оружия, холодной пряжки в пальцах.

Ну и язык, да... Про язык будет ниже, в спойлерах. Так сказать, режиссерская версия, кому скучно - не читайте.

В целом, сожаления о потраченном времени я не испытываю - герои удались и в “Щите”, и в “Клыке”-”Добре”, и в “Детях”. Живые герои вытягивают драму. Конечно, хитрозавернутый сюжет заслуга оригинального сериала - но все авторы успешно его обыгрывают, а это тоже ведь уметь надо!

Теперь несколько слов о том, чего еще авторам не помешало бы уметь. С этого места пойдут вставки, раскрывающие интригу и содержание текстов, так что кому не охота спойлеров - экипаж прощается с вами и

желает приятного полета.

Главная претензия по всем трем текстам - они плохо сделаны. Точнее, над ними не работали. Авторы просто записали, что они хотели сказать. Да, у авторов хороший слог, в “Щите” и “Детях” прослеживается чувство языка, и потому их черновые записки можно читать без лупы и словаря русско-матерного. Но это не “Властелин Колец” и не “Хоббит” даже, это всего лишь “Сильмариллион” - сборник хороших идей, метких фраз, классных характеров, жыстачайшых боев - но сырой, как потный подшлемник.

Например, автор “Щита” знает, что такое “Мешок экспозиции”, то бишь переизбыток объяснялова - но постоянно глушит им читателя. Зачем? Если уж автор это понимает, почему не выделить ключевую информацию, а остальное пустить стекать по лому?

Вообще, язык “Щита” внятный и гладкий, а вот композиция на уровне сцен даже не набрасывалась черновиком. Текст не завершен, я пока не знаю - что автор хотел сказать, что хотел передать. Но при чтении постоянно возникает ощущение: вот эту сцену можно было сократить, здесь главная мысль такая-то. Этот и этот бубнеж героев убрать, вместо этого дать жест, запах, кратенькое описание места, хоть одно упоминание про угрожающий цвет неба, натирающие тесные штаны, и т.п. Построить сцену как миниатюру, с кульминацией на той самой Главной Фразе, рассыпать напряжение (по тексту Жон постоянно влипает, напрягается от этого, но ПРЕВОЗМОГАЕТ!!! после чего выдыхает) - и переходить к следующей сцене.

Это и сцена в библиотеке, и большинство сцен на базе команды, и сцены изготовления новой винтовки. Тем более, сцены боевых тренировок. А приведенные целиком песни я пролистывал - боюсь, автор не для этого их туда помещал. Если дается песня Вайс - где реакция Вайс на каждую строчку? Жесты, микродвижения пальцев, порванный платок, выдохи, резкие смены позы - она же узнает сведения, буквально переворачивающие ее жизнь, но сама при этом бревно-бревном. Если это отыгрыш маски ледяной принцессы, то нет ведь ни единого намека на усилия Вайс по удержанию невозмутимости.

Язык же “Клыка” и “Добра” - не русский. Мне кажется, я понимаю, причину этому. Ведь и amv на русском по RWBY практически нет, в отличие от “Лагуны”, “Арпеджио”, “Канколле”, “Танкисток” и панцуведьм. Автор, наверное, отлично владеет языком эльфов Заокраинного Запада, и потому думает на нем - то бишь, на инглише уровня не менее TOEFL5 - и только потом переводит на русский.

Примеры:

“Тест на интеллект: почему SDC дискриминирует фавнов?”

“...”

“Тест провален!”

Здесь русскоговорящий сказал бы: “Ошибка!” или “Неправильно”, или “Нет!” А уж тем более заявленный полевой (!) командир. О’кей, парни, это был командир американской армии. Он так строит фразу:

“...Хорошо, не думаю, что действительно есть хороший способ сказать это. ”

Это о’кей для него. Но, тысячекратно прошу прощения, мы-то, читатели, пока что русскоязычные. На русском:

- Ладно, тут как ни верти, лучше не скажешь.

Или:

- Это сложно объяснить. Просто поверьте командиру на слово.

- Короче, карты на стол: я тупо залезаю в эту гребаную пушку.

И вот так построены фразы по всему тексту.

“Его Проявление - сила и стойкость, Янг, и это то, кто он”

Произнесите вслух: “эТО ТО кТО Он” - почему не сказать вмесТО ТО-ТО на русском: “и это его суть?”

“Меня зовут Вайс. Мне семнадцать, я хорошо пою, я будущая Охотница, я первая в академических науках Бикона. Это то, кто я.”

Почему не сказать: “Вот кто я! А не моя семейка!” - если Вайс в этой фразе хочет как можно дальше отойти от поганой репутации папочки?

“ - Это... Это...

   Это было все, что могла сказать Вайс.

   - Это слишком м”

Передоз “это”, комментировать не буду. К сожалению, так построены не два-три абзаца, чтобы их можно было переписать и забыть. Так строят фразы все герои, что для автора вообще-то красная карточка. Герои разного пола, возраста и профессии обязательно будут говорить каждый по-своему. Особенно в мире Ремнанта, где, по условиям задачи, сказано, что недавно была жуткая война против державы, что пыталась всех уравнять. И где теперь каждый хочет выделиться. Это вроде как обоснуй подводили под исключительно оригинальное снаряжение и одежку Охотников.

Чтобы проверить, всегда ли автор “Клыка” так по-английски строит фразы, я прочитал еще “Книжных детей” и выложенные автором стихи. В “Книжных детях” совершенно иная речь, свободная почти от всех упомянутых здесь недостатков. А по стихам видно, что с подбором точных слов у автора сложности. Я не вправе чего-то от автора требовать, и не хочу лезть с непрошенными советами. Но и поверить в чувства героев сложновато. Больно уж шаблонно-канцелярски они говорят.

“Ты только посмотри на меня - я чертова красотка!”

Снова чисто английское выражение, вызывающее у меня в памяти ассоциацию с ирландцем Тимом из команды “Ниньи”. Тим говорил:

“У капитана Флинта были долбаные сокровища на его долбаном острове, а у меня только долбаный шрам по всей морде”. На что ему ответил Андрей Ярцев: “Но ведь Флинт сперва потерял ногу, а уж потом нашел сокровища”. И Тим вздохнул: “Остается долбанная надежда”. В оригинале Тим говорит fuckin’g сокровища, остров, надежда. Это выражение крутого парня растиражировал наш любимый Голливуд, и вот она “я же чертова красотка, мать ее так!” Просто красотка не скажет о себе “fuckin’g”, и появляется слово “чертова”.

А красотка, за которой хоть в ад, хоть назад, на русском языке так прямо и называется - чертовка. Или - “огонь-девка”, что той же Сяо Лун подходит, как на нее сшито.

Вот еще пример. Хитропопый директор Бикона ставит героя в безвыходное положение, загоняет его и его племянницу в этическую ловушку, выход из которой либо в самопожертвование, в огромный риск - либо в потерю самоуважения. Особеннно для Ян Сяо Лунг.

Что по этому поводу думает герой?

“- Черт бы тебя побрал, древний ты хитрый хрен, - пробормотал он себе под нос, так, чтобы Озпин услышал. - Черт бы тебя побрал...”

Учитывая происхождение героя (беспризорник из молодежной банды), лично мой извращенный мозг при прочтении этой фразы слышит следующее:

- самка собаки ты, Озпин, падла конченая. Рашпиль тебе в жопу на пятиста оборотах!

А вот как говорит прожженный фавн-террорист, беспризорник из шахтерского поселка:

- Эй, - позвал он, привлекая ее внимание. Когда она неохотно посмотрела на него, он продолжил.

Здесь лишнее все, после первой запятой:

- Эй!

Янг неохотно повернулась.

- Спасибо, Янг.

Сцена эмоционально напряженная. Любое лишнее слово тут как жвачка на зубах. Оно физически ощущается как сопротивление глазу при движении по строчкам. Я, конечно, не такой специалист, но вот в жевание типа: ”мне действительно было нужно что-то вроде этого” - никогда не поверю. Это снова англицизм. Да, понимаю - герои английские. Но читатель-то русский!

Или “Клык” / “Добро” написаны просто не для русскоязычной аудитории, и я напрасно пытаюсь объяснить свою точку зрения?

Несомненной удачей “Клыка” я считаю пристальное внимание к переживаниям героев. Допустим, самокопания их мне не сильно интересны - но право автора выбирать, что подсветить, стратегические ли ходы Синдер Фолл, или чувства Глинды Гудвич к Озпину. Это вполне достойная точка зрения. И за душу берет вполне, подтверждаю. А неудачей считаю длинноты, рыхлость в описании чувств. Ответ Стального Фавна для меня звучит примерно так:

“ - Спасибо, Янг. За вчерашнее особенно. Но меня не нужно спасать. Сам справлюсь. Пусть Блейк не боится, что я превращусь в Адама.“ и т.п.

Язык “Детей революции” по сравнению с “Клыком” выглядит намного лучше. Хотя шероховатостей хватает и здесь:

“ — Так... Документы... Регуляции... Ещё куча документов...”

Слово “регуляция” - это действие. Регуляция численности. Регуляция движения. Фраза выглядит переводной с английского: “regulation”. А это обычный синоним “rule” - “правило”. Эту синонимичную связку не то что dictionary.cambridge.org знает, а даже google-переводчик. В описанной сцене передают “руководства по летной эксплуатации”, РЛЭ. Если не нравится длинное слово, можно сказать проще “инструкция к вертолету”. Есть “руководства”, “наставления”, просто “правила”.

Далее, в одной сцене роботы атласские - в другой: “Фил задумчиво пнул выведенного из строя атлезианского андроида”. Это не более, чем описка, но удивляет. Разные люди писали?

Несомненный плюс “Детей” - герой изменяет канон задолго до критических событий. Не плывет по течению, не ждет “бум-бум рогами в стенку”. Хотя немного не хватало пояснений самого героя - как было в каноне, и как хочет сделать он, и почему так.

Но и “Клыку” и “Детям” не хватает шлифовки.

Некоторые места можно обыграть ярче. Найти слова поточнее. Вместо описаний, что кто чувствует, показать жесты, микродвижения героев, хмурое (напротив, радостно-чистое) небо, и т.п.

Еще мне кажется, что боевые сцены можно сделать короче и яснее. Часто ловил себя на том, что я (истфех с 1996) уже не понимаю, кто на ком стоит. Хотя вот это может быть уже чисто моей придиркой, и чтобы не увлекаться вкусовщиной, на этой протяжной ноте закончу, пожалуй.

В любом случае, тексты получились достаточно цепляющие, чтобы у меня возникло желание сделать их лучше - а не отпустить с миром, как безнадежно больного.

И напоминаю: все вышесказанное лишь мнение читателя, одного из десятков тысяч. Капля дождя, не больше.

Не меньше.

(с) КоТ

Гомель

2.06.2018

Отредактировано КоТ Гомель (03-06-2018 02:02:59)

+7

266

КоТ Гомель написал(а):

“Детям” не хватает шлифовки

Вставлю пять копеек:
- Главный герой не попаданец, а Адам Таурус, подавивший попаданца, и получивший от него знания о будущем;
- На мой взгляд, огромный плюс фанфика - нет дикого отстоя - "вот так было в каноне , а я сделаю вот эдак", такого я начинался до абсолютной нетерпимости;
- Единственно хорошо проработанный персонаж, с убеждениями и твёрдыми взглядами на жизнь - это Адам Таурус, остальные - ну, так себе;
- Я слегка повздорил с автором, утверждая, и продолжаю считать, что Коко должна была приготовить Адаму не яичницу, а что-нибудь другое. На мой взгляд, сцена требовала подобного;
- Вы не упомянули пару сортирных шуток, точно не подходящих произведению;
- по последней проде, Главная Антагонистка начала действовать не "по сценарию", поэтому, я надеюсь, что сюжет успеет уйти с рельс.

0

267

КоТ Гомель написал(а):

короче, Dzen, хана тебе. Придется тебе это все читать.

Один фиг всё что годное было в малой прозе или коротких продах уже прочёл, так что посмотрим.
Кстати, меня ни один из фанфиков по RWBY не заинтересовал. Отбраковал ещё на стадии чтения аннотациий. Не привлекли они меня ни с первого взгляда, ни со второго, а потом я на них внимания не обращал. Смотрю, не зря.

КоТ Гомель написал(а):

и с удвилением узнал, что, оказывается:

Нашли на что обратить внимание. Впрочем, самое главное там

КоТ Гомель написал(а):

если фанфики Кима нравятся - то и этот зайдёт

Ну, тут чел прав на все 100%, как поклонник творчества Кима это говорю. Так что пишите ещё, уважаемый, нечего отлынивать и ссылаться на какие-то мутные личности в качестве отмазки.

КоТ Гомель написал(а):

Подумал: не посмотреть ли сам сериал? Все-таки небезынтересная вещь, попытка американцев сделать аниме в японском (!!!) формате.

А вот тут всем подряд я бы не советовал. Графика, особенно в 1м сезоне, прямо скажем не фонтан. Просто для меня часто сюжет и его подача, персонажи и их обаяние важнее визуала. Книги читаю с детства, воображение развитое, многое могу додумать сам, не обращая внимания на огрехи видеоряда (да я вырос на 8мибтной графике и она для меня норма, какие, блин, огрехи видеоряда?). Впрочем, ИМХО, когда начинают обращать внимание на огрехи визуала, значит в сюжете и его подаче есть проблемы и зритель скучает, отвлекается не на то, что надо. Либо он визуал и для него на первом месте именно внешний вид, за хорошую картинку может простить многое (это мне тоже знакомо, я люблю блокбастеры и даже не пытаюсь искать там логику, лишь бы совсем идиотизм не вводили и мне покатит).
Так что рекомендую подумать, посмотреть первую серию. Если зашло, то зашло, если нет, то нет. Вещь всё-таки специфическая.

КоТ Гомель написал(а):

бог весть, как они вообще доразвивались от каменных топоров до карманных компьютеров

Гримм были не с самого начала от сотворения мира, как раскрывается по ходу действия, они появились потом, когда человечество было достаточно развито. Вполне возможно, что в результате действия людей, какое-нибудь оружие, вышедшее из под контроля, а может ещё что. Это пока загадка.
Что касается эмоций, то гримм не только на плохие эмоции реагируют. Если они тебя увидят, то нападут и без всяких эмоций, хоть обмедитируйся.

Что касается охотников: академий не одна, а как минимум четыре, по одной в каждом королевстве (впрочем, королевства не единственные страны в том мире, просто они самые большие и сильные, впрочем не все из них полноценные государства). Охотники же воюют как им нравиться и в любых группах. На 4ки делят в школе, учат работать в команде, а то они все яркие индивидуальности, блин))) Умеют работать и в большем и в меньшем количестве. И это была главная фишка их боевых сцен, пока был жив Монти: они не разбивались по одному в групповых сражениях, выбирая себе врага, они все работали одним целым, комбинируя атаки, прикрывая своих или атакуя врага, пока его отвлекает соратник (бьют и стреляют в спину в бою только так :) ). Монти на таких боевых сценах собаку съел, это была его фирменная фишка ещё в его первых роликах. Раз и два. Оставшаяся команда без него скатывается в унылое анимешное один на один, с редкими исключениями. Боевые сцены были лучшим в сериале, а теперь они просели. Нет, в техническом плане всё ок, но их частота и продуманность заметно опустились. Они не стали плохими, они стали обычными анимешными и хуже только в сравнении с предыдущими.

Что касается праха, то он в стандартных кристаллах и подходят они много к чему (да и с самими кристаллами непонятно, кажется их могут соединять и разделять на месте как душе угодно). Это Руби выпендрилась с патронами (как и Янг, но тут чую влияние семьи), ну так она тот ещё самоделкин, Крисс Роуз она сама себе собрала, о чём не все помнят, я уверен. По-моему сами авторы сериала стали забывать, что она не просто фанатка оружия, она ещё и технарь-оружейник вообще-то. Не великий, но и не безрукий.

Гость№54 написал(а):

На мой взгляд, огромный плюс фанфика - нет дикого отстоя - "вот так было в каноне , а я сделаю вот эдак", такого я начинался до абсолютной нетерпимости;

А вот это не отстой, это необходимость, просто уметь подавать это надо. Вот КоТ Гомель канона не знает и не очень понимает, что творит Адам. Да и не все канон помнят наизусть, так что пояснять читателям что хочет гг получить и что предотвратить - нужное дело.

Отредактировано DzenPofigist (03-06-2018 03:26:48)

0

268

DzenPofigist написал(а):

А вот это не отстой, это необходимость,

Ага, ага, необходимость. А потом все фанфики на одно лицо получаются. Оригинальности - ноль. Делаешь Глоссарий или Предисловие - и никакие "объяснялки" в тексте не нужны.
Что касается RWBY, то, как я не знал канона, так и не желаю знать. Мне "Дети" заходят как хороший оригинальный фанфик, и видеть там "как  было - как стало" я не желаю.

0

269

- Вы не упомянули пару сортирных шуток, точно не подходящих произведению;


я не оцениваю это
автор так решил - его право
если мне станет неприятно, просто не буду читать
мне там кажутся излишними и добавленными ради слезогонки несколько других сцен - но опять же, автор считает, надо так

- Единственно хорошо проработанный персонаж, с убеждениями и твёрдыми взглядами на жизнь - это Адам Таурус, остальные - ну, так себе;


Он просто действует на виду, фокус в основном на нем, а так-то всем досталось поровну
у меня не возникало ощущения что все картонное

Подробности мира я в рецензии не пересказывал (ну что там 4 академии, что в Атласе охотники все под погонами и т.п.) Есть на Вики, есть на Posmotre.li, зачем тут повторять

Всего наилучшг

0

270

Гость№54 написал(а):

Ага, ага, необходимость. А потом все фанфики на одно лицо получаются. Оригинальности - ноль. Делаешь Глоссарий или Предисловие - и никакие "объяснялки" в тексте не нужны.

А они и есть на одно лицо, есть там объяснения, нет там объяснений. Оригинальных попаданцев с оригинальными историями по пальцам пересчитать. Так мало того, что они одинаковые, я ещё и не понимаю, что на что он там менять вздумал. Мне предлагается уверовать. Я не псалм в церкви читаю, а худлит, гоните объяснение, чего у вас тут и как, я не телепат. Просто подавать информацию надо уметь.

0


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Рецензии на прочитанное.