NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Рецензии на прочитанное.


Рецензии на прочитанное.

Сообщений 271 страница 280 из 325

1

Приветствую

Вчера случилось мне прочитать "Везунчика" Олега Бубелы. Слышал об авторе много, решил, наконец, собственное мнение составить – нашел в записях одного из своих СИ-френдов ссылку, сходил, впечатлился.

Есть книга сия на Самиздате, находится она с негодованием у джентльменов; так что ссылку приводить не стану.
Не ради того, чтобы читатели мои гуглили, а ради того, чтобы любимый сайт не засудили за распространение детской порнографии.

На первый взгляд, высказывание хоть и хлесткое -- "Остро, по-заграничному" (с) Теоден, -- но определенно несправедливое. Потому как в тексте Олега Николаевича есть несомненные находки, достойные слова доброго. В смысле -- незлого и тихого.

Увы мне! Вещей, достойных слова злого и громкого, там, по скромному моему отрицательному мнению, несколько больше.

Однако ведомо мне учинилось, что имеет Олег Николаевич верных поклонников, почитателей и продолжателей. И чтобы избегнуть напрасных смертей прежалостных от удара оных тыквами в потолок, равно же и для сбережения драгоценной пуканиевой тяги (мало ли какие еще спутники в тихоокеанскую группировку подадутся, мало ли чего еще спасать придется -- тут и скромные 0,1G пригодятся), выкладывать подробности, могущие раскрыть интригу текста и лишить удовольствия от прочтения нетленного шедевра –
стану под скрытым текстом.

РИАЛЬНЕ МНОГА БУКАФ!  ВАС  ПРЕДУПРЕДИЛИ!

Будем говорить обо всем открыто и гласно; а уж читатель не дурак и примерно нас рассудить способен. Тем паче, что особенностей текста немного и оценить их нетрудно.

Сначала о хорошем

Автор "Везунчика" действительно умеет пользоваться психологией. У него получились в самом деле живые герои второго плана и персонажи. Они не просто выражаются языком, подобранным под расу, общественное положение, возраст -- все куда глубже. Они ведут себя в соответствии с архетипами. Действуют, плетут интриги, пытаются подставить героя, искренне благодарят его, вполне натурально умалчивают об очевидных всем (кроме героя, иже суть попаданец) вещам -- отчего рождаются немедленно же новые – обоснованные! Как приятно, шерт поеб… побьери! --  приключения, и так далее.

Автор "Везунчика" отнюдь не пугается действия. Это не так просто, как может показаться. Часто встречаются тексты, где видно, как автору тяжко убивать выпестованного персонажа либо героя второго плана. В тексте про Везунчика нет лишних смертей -- ради картона -- но вот обоснованные смерти совсем не задерживаются. «Не, Моня! Вдовой взял, вдовой и оставишь!»

Две главные особенности -- постоянная рубка, война, смерть всегда рядом. Плюс рядом множество других людей – других не наклейками, не ярлычками, а поступками.

"Они что-то замышляют! Тебе страшно?  Мне - да!" 

Эти-то особенности и создают непередаваемый образ варварского Приграничья.  Где в самом деле каждый день можно ждать клинка в спину; где верная дружба -- действительно редкость, а не встречается на второй же странице просто потому что на третьей должна быть сеча, а герой все еще одиночка -- все это в сумме создает очень цельный, весьма достоверный образ.

И снова -- так чего ж так сурово? Мало, очень мало авторов, владеющих психологией и композицией текста на уровне Олега Николаевича.

А вот отчего.

Текст чудовищно, непредставимо, необозримо затянут. Романисты склада Бальзака или Гюго, или Мопассана с их пятистраничными описаниями будуара героини (не шутка!) или  с расходом 1000 знаков на описание входной двери -- не какой-то сюжетной входной двери, пред коей герой сражен бысть, а каждой, которую глазами героя видит читатель -- так вот, все эти напыщенные французы могли бы покурить в коридоре, коли б не вертелись в гробах, обеспечивая до 80% всех электрических мощностей Прекрасной Франции. (А Вы что, до сих пор верите, что у них там все на АЭС держится? Упс...)

Но, наверное,  в столь огромном объеме автор чувствует себя вольготно? Верно, нет у него проблемы с рассказом интересных историй, верно, не сжат он микроформатом в 400 КБ на книгу? И то сказать -- первый текст 834КВ, второй более 1100КВ, дальше вечер закончился, пришлось спать ложиться. Сколько же событий можно тут разместить, сколько судеб показать! Симонов запаковал трилогию «Живые и мертвые» в 1500КВ. Громадина «Тихого Дона» - 3000 КВ. И поместились в эти 75 авторских листов судьбы ста действующих лиц (список есть на Википедии, если что), да немерянного числа персонажей эпизодических, упомянутых колорита и фона для. В первых ДВУХ книгах «Везунчика» объем порядка 1900КВ, это ж сколько можно показать! А сколько поместится шуток, удачных слов, метких фраз, чеканных абзацев, достойных запоминания с первого чтения?

Сколько?
Так вот, первое мое обвинение – вспомнить нечего. Ладно, я понимаю, у нас тут только средневековье, только хардкор. Этакий, понимаешь, Корнев-Круз, «Лед-Пограничье» в фентези-антураже. Тут, понимаешь, не до шлифовки метких фраз, не до игры в слова. В наши дни писатель тот, кто напишет марш и лозунг!
Хемингуэй тоже писал простыми словами: был, взял, вошел, закрыл дверь. «Я пошел к себе в отель под дождем». «Столько хороших картин к дерьмовой матери без всякого смысла» «Мы очень сожалеем, мистер Том». «Земля плыла?»
Недлинные фразы. Простой словарный запас. Прямые назывные глаголы, для действия сто синонимов не применяется. Но впечатление весьма сильное.
В чем же разница?
Хэмингуэй передает опыт. Чувственный или умственный, вопрос второй. В чем-то свой, в чем-то заимствованный, но реальный. Автор «Везунчика» просто описывает действия героя – многословно, неряшливо, не пытаясь усилить звучание фразы, не пытаясь выкинуть повторы как в тексте, так и в мыслях. Даже не пытаясь на уровне композиции просмотреть ветку, наметить там несколько ключевых точек и описывать именно их. А что, чем больше объем, тем дольше по времени читатель будет получать кайф. Первая схватка… вторая… третья… Даже в реальности рано или поздно человек ПРИВЫКНЕТ к боям. Хочет или не хочет, стремится или не стремится. Адаптация – фундаментально свойство психики, причем не только человеческой, а млекопитающих вообще. Но автор «Везунчика» упорно описывает каждый день и каждый бой, довольно мало отличающиеся от соседних. В годы того же Бальзака подобный подход весьма ценился при написании «путевых романов», для коротания времени в тогдашних дормезах. По скромному моему мнению, сейчас такое количество информации оправданно только в этнографических текстах, задача которых бережно передать исчезающую культуру (Как тот же Тихий Дон), а не в художественных текстах, цель которых – передать читателю…

Передать читателю – ЧТО?

Хрен с ним, с корявым языком. Сам-то я и похуже высказываюсь, мне ли возмущаться. Хрен с ней, с затянутостью романа. Толкиен вон описал обычнейший турпоход. По категории сплавщиков или альпинистов -- вообще ни о чем. Ни одного крюка не забили, ни одного сифона, ни одного переката. Может, автор «Везунчика» эпического размаха холст грунтует, на коем мысль его воссияет в блеске… томе так в десятом, примерно. Вот есть же у Бубелы психология, есть же ощущение Приграничья.

А послания нету.

Давным-давно огорчил меня сам великий и ужасный Dormiens: во имя чего ломал он любимых наших героев? Во имя чего «wasterland», о чем «Человеческое, слишком человеческое»?
Так то, простите, был Dormiens. В 675КВ уложился, душу вывернул, вытр… вытряс, скажем так, и высушил. Ни слова лишнего, ни всхлипа, ни абзаца водянистого. Может, не понял я его, может, не полюбил. Но уважать однозначно согласен.

А Бубелу я читал-читал, читал-читал… спать ушел… а где ж та кульминация, так и не дождался.

Это второе неприятное.
Для передачи важного опыта или чувства, чем только можно оправдать затянутость повествования, слабость языка -- любые иные огрехи, простительные очевидцу или участнику событий – текст слишком синтетический. Говоря проще – высосан из пальца чуть более, чем полностью. Выдуманные люди, выдуманные проблемы.

Для развлечения читателя, чем бы можно оправдать полностью выдуманное происхождение и откровенного МартиСью героя, что даже в заголовок вынесено – текст откровенно слабо написан. Много воды, длиннот, практически нет метких слов, достойных запоминания фраз, душевных пейзажей, драматических моментов.

Если текст не для передачи послания от автора к читателю, если текст и не для развлечения читателя – то он, получается, для развлечения автора.
И эта маленькая отрицательная деталь в моих глазах перевешивает напрочь все действительно хорошие находки «Везунчика».

Ну, а читать либо не читать, решайте сами. Мое мнение – всего лишь мнение; если об этом тексте есть мнения другие, хотел бы услышать.

+12

271

КоТ Гомель написал(а):

у меня не возникало ощущения что все картонное

Я не говорю о картонности. Но, в в основном, Вы правы:

КоТ Гомель написал(а):

фокус в основном на нем, а так-то всем досталось поровну

Может быть, автору стоило больше времени уделить других персонажам, раскрыть их характеры.
И, да:

КоТ Гомель написал(а):

автор так решил - его право

А у меня, как у его читателя, есть право на критику. :)

0

272

Возможны мини спойлеры.

КоТ Гомель

Ваша рецензия интересна, хотя и кажется мне не полной.
Вы уделили огромное время разбору текста с точки зрения орфографии и качества написания в целом, но при этом почти не видно вашего мнения о сюжете и его построении. Такую часть обзора вполне можно скрыть под спойлер. Из всего вашего текста о сюжете я узнал в основном то, что в щите более общая картина, а в остальных двух больше упора на прорисовку характеров персонажей, все что сподвигло вас на данные выводы осталось для меня тайной.

Я пробовал читать все три текста, Щит мне не зашел по причине антипатии к ГГ. Как поклонник старой школы считаю, что тексты и ГГ должны нести некий положительный моральный посыл или просто обладать Характером. В современном искусстве стало модно делать злодея карикатурно злым и тупым, даже не пытаясь объяснить мотивы или что либо посложнее. Скоро в кино станут таблички вешать, вот это злодей, а это герой, дабы люде точно не ошиблись. То же и с Героем, дабы тупые подростки ( (с) Гоблин ) могли себя ассоциировать с ГГ, его делают похожим на них, то есть тупым и ничего не умеющим, а потом начинаются рояли.
Та же беда постигла и героя Щита, он абсолютно никакой,в нем нет тех черт характера, из за которых я мог бы его уважать или просто разделять его точку зрения. В нем вообще нет ярких черт, на протяжении нескольких глав я видел нытье и самокопание, перемежающееся поступками разной степени глупости. Про понимание того, что ГГ вообще то командир команды и несет за нее ответственность, я вовсе молчу.

По Клыку.
С технической точки зрения придраться не к чему, язык хорош, читается легко.
По сюжету, тут у нас конфликт между личностями и их убеждениями. Он прописан логично и мотивы ГГ понятны, хотя это почти с самого начала убивает одну из главных интриг сюжета, на чьей стороне окажется ГГ ясно как божий день. Но тут скорее сыграло свою роль то, что я знаком с другим творчеством Террана и общее направление его мысли мне понятно.
Пожалуй стоит пояснить, часто авторы пишут свои произведения в общей канве, как то моральные ориентиры персонажей или общее направление сюжета. Что касается фанфиков, временами случается так, что стиль автора и фендом так точно и логично дополняют друг друга, что получается шедевр, но чаще выходит все как всегда. Клык это второй случай. Он хорошо читается, но если вы хоть поверхностно знакомы с другим творчеством автора, текст теряет немалую часть интриги.
Бросил читать после энного количества глав, когда стало ясно в какую сторону приведет самокопание ГГ и общее направление сюжета. Интрига исчезла, а образ ГГ не зацепил, дабы задержаться.

Дети революции.
Пожалуй именно этот текст понравился более всех представленных и в первую очередь за счет ГГ. Оговорю сразу, читал некоторое время назад и жду когда выйдет побольше глав, так что возможно незнание деталей.
По технической части нареканий нет, читается нормально.
Теперь один из основных плюсов, это ГГ. Получился очень цельный образ, он интересный, его мотивы логичны и он соответствуют канону. Нам представлено именно логичное развитие характера ГГ из оригинала, которое могло произойти в заданных условиях. Он остался верен своим идеалам и жизненному пути, несмотря на действия мира и других персонажей. Пожалуй это именно тот случай, когда ГГ вытягивает на себе немалую часть книги.
Если кратко подытожить, Клык это тот случай, когда ГГ может не нравиться, но в него веришь как в живого человека, а не образ из картона. Зер гуд.

От себе внесу дополнения в список, это будет кроссовер Рыцарь-Бунтарь ( Final Fantasy VIII и RWBY).
https://ficbook.net/readfic/6272613
По технической части все нормально, разве что присутствует некая "сухость" текста, что впрочем нисколько не мешает чтению.
Из плюсов стоит отметить характеры главных героев, их всего четверо, хотя и более всех выделяется один. Понравились именно цельные образы, есть по канону это и это, значит из этих предпосылок и будет исходить автор, развивая характеры ГГ в ответ на внешние реалии.
Вообще Рыцарь это тот случай когда видны именно черты характера ГГ, он не подстраивается под мир или ожидания читателей, он такой как его прописал автор оригинала. Во вред это по сюжету или на пользу, не важно, ГГ такой какой он есть, что  немалой степени импонирует.
Так же стоит отметить что развитие сюжета идет размеренно и текст можно читать как самодостаточное произведение, знание оригиналое желательно, но вовсе не является обязательным.

+3

273

Ваша рецензия интересна, хотя и кажется мне не полной.
Вы уделили огромное время разбору текста с точки зрения орфографии и качества написания в целом, но при этом почти не видно вашего мнения о сюжете и его построении. Такую часть обзора вполне можно скрыть под спойлер


Художественная литература существует в зазоре между написанным и воспринятым, и я не хочу, чтобы мое мнение задавало кому-либо тон восприятия нового текста. Каждой увидит в нем свое. Мне, например, ГГ "Щита" не показался такой уж тряпкой. Хотя по прошествии всего трех дней я уже не сильно помнил "Щит". Терран весьма эмоционален, сюжет там может быть любой.  Мы победили - а-а-а-а-а ручьи слез от радости. Мы проиграли - а-а-а-а ручьи слез от горя. Вот эти ручьи у него выходят как живые. На этом фоне "Дети" - "единственный нормальный человек". Но раскрывать сюжет - зачем портить интригу человеку, зачем лишать его возможности увидеть или понять то, на что не хватило меня?

А за ответ спасибо, всего наилучшего

0

274

КоТ Гомель

Любая рецензия по определению своему субъективна, вы пропускает текст через себя и свои моральные установки, а потом преподносите вывод на суд читателей. Если говорите А, то и говорите Б.
Лично я читаю рецензии, дабы составить наиболее общую картину, а потом делать выводы. Потому и нужна точка зрения со  всех ракурсов, а не только с пары избранных.

0

275

Каждому свое, а на будущее учту.
Всего наилучшего.

0

276

Argatlam написал(а):

тупые подростки


Гоблин говорил: "малолетние долб*ёбы".

0

277

КоТ Гомель
Соглашусь с Аргатламом, вы очень много внимания уделили языку, но практически ничего не сказали про само наполнение, про то, что скрывается за словами. Ещё хотелось бы добавить, что если знаешь язык (хорошо знаешь, на уровне "слушаю фоном, понимаю, что говорят"), то (преимущественно при обдумывании вопросов, связанных с самим языком - например про работу, если работа не на русском. Или про какое-нибудь художественное произведение, если оно долгое и на английском. Как книжка или сериал) начинаешь и думать по-английски, или как минимум вставлять в речь/мысли огромное количество заимствований. Здесь, похоже, именно такие случаи - либо переводчики сделали свою работу не слишком качественно, либо сами авторы смотрели исходник на английском без субтитров и представляли себе "английского" героя, а не "русского".

+1

278

Долистал 3-ю книгу Цвет сверхдержавы - красный.
...
Что тут сказать? Лубок. Самый настоящий: "Мы побеждаем и нОгебаем, а противник плачет и терпит".
Да, много исторической информации, но это можно встретить в любой хорошо проработанной альтернативке.
Да много троллинга США, но эти эпизоды можно уложить в короткие рассказы.
Сижу и грущу, потому, что результаты Советский союз получает не за счёт "роста нед собой", а подсматривая в ноутбук. Такое ощущение, словно без ноутбука Советский союз ничего не может.
Блин, в "Континентальном союзе" Рюрикова больше "жизни", даже "Звоночек" Маришина лучше, чем в альтернативном СССР Симонова.

В принципе, если Вы прочитали книгу или фанфик, где СССР поливают грязью, то "Цвет сверхдержавы" поможет Вам восстановить равновесие.
Как полноценный фанфик в стиле "альтернативная история" его рассматривать не следует.

+2

279

Офигенно многа букв

Древнее забытое искусство


“Я подыхающий птеродактиль.
Я черен и страшен.”
(с)
Но нет ми без плю.
PKAD

Так вот просыпаешься - а ты уже динозавр. Вроде бы все к этому шло, но как-то больно уж вдруг. Надо учиться носить гребень и хвост; да и кометы в небе теперь выглядят уже не так безобидно и невинно, как всего лишь миллион лет назад.

Решил я поучаствовать в конкурсе “Фэнтези-2018” на самиздате, вот страничка его : http://samlib.ru/k/kulishow_mihail_olegowich/. Себя показать, на людей посмотреть. Склеил четыре части “Времен надежды” в единый блок, заслал-выложил, и вот какой интересной дождался реакции:

Мнение преноминатора Бронислава Кузнецова http://samlib.ru/b/breusenkokuzneco_a_a/2018.shtml :

Возможно, довлеет моя установка ('не верю' в попаданчество, в том числе и по Станиславскому), но читается довольно уныло.

Многословие. Лишние диалоги (или это я от них ничего не жду?). Много подробностей гомельской жизни - это которую предполагается навсегда покинуть. Привет 'девятиэтажному зданию "Белоруснефти", откуда виден был и Новый универмаг, и 26-ая школа', Может, кому-то, кто из Гомеля, и бальзам на душу, но того немногого, что запомнил в этом городе я (Румянцевский дворец, Петропавловский собор) что-то не встретилось. Не повезло - здешний авторский Гомель явно не для туристов )

На фоне вялого интереса возникают лишь праздные вопросы не по сути.

Что, бывает такая должность 'зам по строительству гомельского областного КГБ'? То ли КГБ означает что-то новое, то ли строительство - не в смысле возведения зданий.

В общем, напрашивается совет по попаданческому фэнтези. Валить - так уж валить сразу. И нелогичность прятать за громкими спецэффектами.

Ну ладно, думаю, не совпали ритмами с человеком, бывает. Неинтересны ему попаданцы. А вот насчет многословия, лишних диалогов - это важное замечание. Надо, наверное, глянуть, как мастера эту проблему решают; поучиться никогда не поздно.

Что ж, открываю я Брэдбери, “Кода к 451 по Фаренгейту”, в переводе Иафета с AutorTouday, а там про многословие примерно вот что:

Ибо, скажем прямо, отклонение от темы — душа остроумия. Уберите философские отступления у Данте, Мильтона или призрака отца Гамлета и от них останутся иссушенные кости. Лоренс Стерн сказал: «отклонения от темы, бесспорно, это солнце, жизнь, душа чтения! Выбросьте их прочь и на страницах воцарится одна лишь вечная зимняя стужа. Но отдайте их писателю и он выступая как Творец, воспоёт им славу, внесет разнообразие и не даст аппетиту пропасть»

Но я-то не Брэдбери. Так что я “свернул ковер своего нетерпения и уложил его в сундук ожидания”, и открыл следующий отзыв. Миллиган Билли http://samlib.ru/b/billimilligan/obzor_f2018.shtml до меня пока не добрался, но есть у него весьма интересное замечание о прологе:

По нонешней моде, пролог в наличии. Чуть более чем всегда пролог к основному тексту не имеет никакого отношения и является скучной нудятиной.

Алексей Фирсов http://samlib.ru/f/firsow_a_s/msword-77.shtml  был так любезен, что расшифровал эту точку зрения подробнее:

Прочел наискосок первую часть первой книги. Утомился.

В городе Гомеле ГГ бродит, болтает, странно питается, обозревает видения про некую Ирину, свою бывшую. День за днем, день за днем, день за днем. Информации малость, а текст огромен.

Ужасно скучно, милорд! На вашем прииске золота самая малость и угрюмо лопатить страницу за страницей не каждому под силу. Нужна усидчивость как при изучении учебника для второго курса. Автор явно наслаждается описанием унылой гомельской бытовухи.

Всю эту часть можно смело ужать до первой, вступительной главы. Масса второстепенных персонажей, не нужных в будущем повествовании. Пустые беспредметные диалоги.

Немного поудивлялся, правда, как Алексей допер, что упомянутые персонажи дальше не сыграют, если он читал только первую главу первой книги, да и ту по диагонали. Сильный шаман?

Тут Алексей пришел мне на выручку и дал такой:

Пример? Извольте:

  '-- У тебя пожрать есть что-нибудь? -- Пошли... -- отвечал Крылов, слезая с седла. -- А не сопрут твоего коня? -- Тут вроде нормальный район, -- Сергей пожал плечами. -- Да я же и не на всю ночь... -- Да уж! -- криво хмыкнул Игнат, -- Мы все по девушкам больше... Сергей улыбнулся: -- Шутишь, значит жить будешь. Поднялись в квартиру, разулись. Сергей положил шлемы на пуфик в прихожей, облегченно пригладил ежик волос. Игнат тем временем успел пройти в кухню, умыться, достать из холодильника банку огурцов, тюбик сыра, по какому поводу вошедший Сергей съязвил: -- Одесса освоила производстсво голландского сыра. Малая Арнаутская не дремлет... Да режь, не стесняйся, ты что думаешь, я есть не буду? Да на тарелки-то не клади, что за Версаль? Я и с доски сожру, не поморщюсь.

Что мы узнаем отсюда? Друг ГГ обожает поесть на скорую руку и читал 'Двенадцать стульев' Ильфа и Петрова и в курсе про Версаль.А еще узнаем что ГГ очень странный.Кто кормит друга солеными огурцами с сыром плавленым из тюбика?Огурцы,плавленый сыр с доски???! (плавленый сыр с доски из тюбика-экий оксюморон!)Вприкуску с чаем?Без хлеба? Это такой стеб?Да нет,автор серьезен.Это так важно для сюжета?

Что ж, спрашиваете - отвечаем. Во-первых, вот как выглядит этот кусок полностью:

-- У тебя пожрать есть что-нибудь?

-- Пошли... -- отвечал Крылов, слезая с седла. -- А не сопрут твоего коня?

-- Тут вроде нормальный район, -- Сергей пожал плечами. -- Да я же и не на всю ночь...

-- Да уж! -- криво хмыкнул Игнат, -- Мы все по девушкам больше...

Сергей улыбнулся:

-- Шутишь, значит жить будешь.

Поднялись в квартиру, разулись. Сергей положил шлемы на пуфик в прихожей, облегченно пригладил ежик волос. Игнат тем временем успел пройти в кухню, умыться, достать из холодильника банку огурцов, тюбик сыра, по какому поводу вошедший Сергей съязвил:

-- Одесса освоила производство голландского сыра. Малая Арнаутская не дремлет... Да режь, не стесняйся, ты что думаешь, я есть не буду? Да на тарелки-то не клади, что за Версаль? Я и с доски сожру, не поморщюсь.

Игнат и не хотел, а улыбнулся. Разлил по чашкам заварку, кипяток, открыл сахарницу. Приятель тем временем уже приступил к сыру, так и оставшемуся на разделочной доске. Ел Сергей быстро и сосредоточенно. Наверное, так же основательно он начинал всякое дело: чинил в гараже свой мотоцикл, чего-то подбивал и приколачивал в доме. В кухне сразу повисла серьезная и надежная тишина. И тогда Крылов решился:

И вот здесь-то я и ощутил себя динозавром. Понимаете, в мое время... Ну прям старый дед, реально. В мое время, надо же! А сейчас оно чье? С пространством четко: “Пространство неевклидово - хрен знает, чье оно”. А про время даже Шаов промолчал.

Так вот, в мое время считалось, что неправильно назвать героя или персонажа циником, умником, дураком, храбрецом - впрямую. Считалось, что такую оценку должен дать его величество читатель. Автор обязан достоверно, честно и подробно выстроить сцену. А уже прочитав отрывок, один человек скажет: да он мудак! Больного убил! А второй скажет: да он великий герой! Остановил эпидемию!

В этом вот зазоре существует художественная литература. Ее отличие от “справочника металлиста” - реакция читателей, и реакция эта всегда различная. Иначе это не искусство, а пропаганда.

А еще в мое время считалось, что книга - послание от автора к читателю. Послание, которое, возможно, придется расшифровывать - а не кусок умственной пищи, которую нужно сделать как можно более легкоусвояемой. Сделать настолько легкой, чтобы даже не требовалось жевать.

Ну что ж - “Я помню, как созданное им покрыл мох”...

Из этого куска мы узнаем кое-что про характер не только Игната, но и Сергея. Дальше по тексту это понадобится. В нашем жестоком, полном опасностей, мире порой встречаются тексты, в которых героев (о ужас!) больше одного. Но Алексей дальше как раз и не читал. Разумеется, это чисто моя вина, что я не пытался увлекать или заманивать читателя прологом, вопроса нет.

Читатель, не способный одолеть пролог, мне вовсе не нужен. Сепарация целевой аудитории, если кому интересно ученое название.

И да, Алексей, ваше замечание в комментариях:

Каноны фэнтези достаточно строгие, на самом деле. Это средневековье или эпоха Возрождения, с соответствующим антуражем и нравами. Есть король, есть принцы и дворяне, значит есть и нижние сословия, презираемые и податные. Их можно резать, давить конями, насиловать и без всяких последствий. Нельзя только богохульствовать. Есть привилегии у аристократии, а у остальных смердов и холопов только право терпеть и подчиняться. Про это ж все знают. Странно что до вас не дошло.

- это вас обманул кто-то непорядочный. По такой логике, “Волшебник Земноморья” Урсулы Ле Гуин - строгий исторический роман эпохи поздней бронзы, “Баффи - истребительница вампиров” - жесткая социальная драма взросления. А куда приткнуть “Тайный город” Панова, Олди с их “Мессией”, или миниатюрку Филиппа Дика “Король эльфов”, или Юлию Сиромолот “Ветер на дне колодца”, я и вовсе ума не приложу. Может, киберпанк?

Как я не раз отмечал, думание для меня процесс нелегкий. Приятнее использовать опробованные решения. Последний раз определить канон фэнтези пытался журнал “Мир Фантастики”, к сожалению, нет у меня под рукой нужного номера. Еще великие битвы велись в TOLKIEN.SU во времена оны, коих я не застал по малолетству. Пепел и угли сих превозмоганий есть на Куличках, в разделе толкинистики.

Так вот, как было установлено в итоге столоверчений, ключевой признак фэнтези-канона - противостояние Добра и Зла. Именно с больших букв. Антураж может быть различен. Современный - это “городское фэнтези”, Добро и Зло соперничают в душе Обычного Японского/Американского Школьника. Средневековый - это так называемое “высокое фэнтези”, Добро и Зло выводят на поля многотысячные рати.

И тут самое время спросить: “так называемое” кем? Читателями? Авторами? Хрен там плавал: издателями и кинорежиссерами. Ибо разница тут пролегает не по граням душевным, а главным образом по стоимости декораций и библиотечному классификатору. Чтобы магазинную полочку явлению определить. К доброкачественности текста это относится примерно так же, как цвет к спектральному классу звезды. И Солнце и апельсин оранжевые, а что температура поверхности немножко разная, так у нас же не строгая научная фантастика. В фэнтези можно.

Судя по комментариям, Алексей это все понимает как бы не лучше меня, просто стебется. Ну что ж, выставляя текст на конкурс, надо быть готовым ко всякому мнению, и к такому тоже.

А вот если смысл сцены, смысл создания определенного настроения Алексею не ясен, “тады ой”. Глупый клоун - горе в цирке.

Стоп, сказал я себе. А если я вообще не прав? Если я просто хреновый текст написал, и теперь судорожно ищу себе оправдания? Дай-ка посмотрю, что другие авторы, поумнее меня, отвечают о затянутых прологах?

Вот, например, комментарий Бочарова Анатолия:

С таким же успехом можно закрыть "Властелина Колец", фыркнув - тьфу, какие-то скучные подробности о хоббитах и о том, как какой-то старый дед собирает вечеринку... да зачем это надо.

Или закрыть "Игру престолов", типа - что это за пролог, какие-то мужики идут по лесу, зачем это надо читать? Я не говорю, что пишу также хорошо, как эти авторы, но я даю простейшие примеры, что на слуху. Мой пролог оправдан текстом. В нем показана завязка конфликта, рассказано о том, как страна дошла до жизни такой. Если читателю это не интересно - опять же, читать я никого не заставляю, но с таким ж успехом можно сказать "фу, скукота" про начало любой истории.

С “Игрой престолов” я уже как-то сталкивался, и описал результат этого столкновения вот здесь: http://samlib.ru/b/bobrow_m_g/r_iron_tron.shtml

Честно говоря, не помню, какой у Мартина пролог. Но ход мысли рецензентов уже интересен. Попроще, полегче, побыстрее к приключениям? Стало быть, я не попал в формат?

Но ведь есть же больше полусотни (56) романов других конкурсантов! Сейчас я гляну, как люди делают, и у меня будет лучшее в мире начало романа! Ну чем не гениальный план, а? Себя показать не вышло - пойдем других посмотреть.

Если кому интересно, с каких позиций иду смотреть, вот моя точка зрения на литературу вообще:

http://samlib.ru/b/bobrow_m_g/an.shtml

И вымышленные миры в частности:

http://samlib.ru/editors/b/bobrow_m_g/vm.shtml

Для тех, кому по ссылкам ходить лень, скажу просто. Сперва оцениваю язык, затем композицию, и только после всего этого заложенные в текст смыслы, если ума моего хватает их распознать. Всякий раз, как мне хочется крикнуть: “Это уже было!” - я останавливаю себя тем соображением, что историю Александра Селкирка рассказывали более двадцати авторов, мы же помним только единственного. По той же причине синопсис не читаю: один и тот же набор фактов можно подать сильно по-разному. А если и захочу ругаться, то постараюсь не забывать своего комбата. Капитан Горбацевич говорил так: “Мастера от мудака отличить просто. Мастер всегда найдет, за что похвалить. Мудак всегда найдет, за что выругать.“

Начнем, благословлясь.

1. Рауд А. Сердце мира.

В целом роман многословный и неспешный; если бы в нем было больше пейзажей, зарисовок, то многословность работала бы на атмосферу, а так сбивает с мысли. Много новых наименований разных народов и богов, но практически нет характеристик, поэтому имена не играют. Сами названия народов подобраны без учета русской огласовки, например: “Шерды - Шердка”, где последнее слово трудно выговорить из-за трех согласных подряд. Бунт рабов психологически достоверный, хотя нельзя не отметить заботу автора о героинях и предусмотрительную, хотя и рояльную, попытку вывести их из-под удара.

Язык в целом недостаточно емкий и недостаточно точный. Часто натыкаешься на фразы, которые можно сделать короче, резче, и тем самым лучше передать эмоцию.

Пример:

“На краю сознания билась тревожная мысль, что после Вириты он не должен был так устать. Бывало, развлечения с женщинами длились и подольше, но Таш все равно не чувствовал себя так, словно его выпотрошили и набили соломой. Когда по животу распространилось жжение, а конечности начали неметь, он наконец понял, что дело не в любовных утехах.

В нутре зашевелился червь страха. Мысли заметались. Может быть, что-то не то было в еде?”

Во втором абзаце два первых предложения лишние. Да и последнее вялое. “Проклятая баба! Да меня же опоили!” если по сути. Но это на мой вкус, а если автор таким вычурным языком создает ощущение липкого тяжелого воздуха, давящей жары - тогда соглашусь, именно так мальчишка-воин и должен подумать. Хм. Наверное.

Неточности и шероховатости, замеченные по ходу чтения:

От духоты стены защитить не могут, только от жары.

Работорговец не может плохо кормить свой товар, это прямой убыток. Особенно при тогдашней медицине. Может кормить мало, из жадности - но никогда плохо. Никто же не купит дристуна - а вдруг это заразно?

Постоянно упоминания про жару - а бой, внезапно, быстрый, яростный. Это же какая нагрузка на сердце!

В том же бою: если Таш такой уж воин, то против копья ему хоть что-то должны были давать. Допустим, по сюжету надо, чтобы победил его противник. Тогда, мне кажется, стоило бы показать, как Таш отчаянно применяет выученные приемы - но те, к ужасу Таша, не срабатывают! И вот уже тогда, впав в отчаяние, Таш включает этого самого берсерка.

Но про обучение Таша ни слова. Таш не применяет никакую технику, сперва его тупо бьют, а потом он побеждает за счет скорости да за счет супер-берсерка.

“Шепотки за спиной сплелись удушающей сетью.” - штамп.

В целом очень запутано и весьма затейливо. Хотя психологически достоверно.

Композицию и сюжет оценить нет возможности, текст представлен не полностью.

2. Вэдер Ольга, “Волчий облик”.

Написано куда живее предыдущего, но некоторые фразы явно нуждаются в переделке. Они просто не произносятся вслух. Пример : “Будучи не на службе, стражник не производил впечатления человека, посвятившего себя охране порядка. Он выглядел как крестьянин, вернувшийся с поля и жаждущий отдыха.”

Почему не сказать, к примеру, так : “Вне службы стражник выглядел не служителем порядка, а обычным крестьянином, еще и уставшим после дня пахоты.” - ?

Нет, чем дальше читаю, тем виднее, что написано живее и легче Рауда. Впрочем, возможно, что Рауду перетяжеленный язык нужен именно для атмосферы вязкого, раскаленного воздуха, двигаться в котором все равно, что в сиропе. Рисунок волка мне сильно не понравился, создал отрицательное впечатление. А вот сам роман вполне.

Минус: “Конрад перевел дыхание. Если не считать ножа и легкого топора, с ним не было никакого оружия. Волк расправился бы с человеком за минуту, тем более, такой волк. Но он не напал...”

А с хрена ли королевский лесничий, да еще и в угрожаемый период, шляется по лесу без оружия? И вообще, в тексте не показана собственно служба лесника. Если ситуация имеет аналогом германские княжества 16-18веков, то там лесник должен быть либо зверски крутым парнем, чтобы не бояться браконьеров, либо ходить не в одиночку, а в составе сильного отряда. Кишки на дерево пойманным браконьерам наматывали именно там и именно в те времена. Браконьеры отвечали лесникам примерно такой же любезностью. Так что Конрад-ботан тупо не выживет.

Анахронизм: для достаточно развитого общества, где есть уже дознаватели, где долго ведутся архивы - лук оружие откровенно древнее. Тут уже огнестрел/магострел, и князь прислал бы офицера с аркебузирами или там с мушкетерами-фузилерами. И на охоте по мелкому зверю применялся бы в основном арбалет-кнеппер, стреляющий свинцовыми шариками. Его мощности хватает на птицу, мелкого зверя, он именно для развлечения, волка не завалит. А тут опа! Внезапно - волк! Вот он и сюжет.

“Конрад не мог не заметить, как священники медленно, но верно приобретают власть”. - противоречие. Сильное. Описана страна, по устройству общества примерно равная некой усредненной Европе 17-18 веков. А там церковники уже давно имеют власть. И далее по тексту упоминается высшее духовенство - следовательно, у церковников уже выстроена иерархия, уважаемая светской властью. Более достоверным в антураже романа будет выглядеть усиление влияния конкретного епископа в конкретной местности. На сюжет это не особенно влияет, разве что ради большей точности.

Минус. Все зло замыкается на Михаэля Лагрейда. И заносчивый он, и курсы в Академии отжал себе. В конце еще оборотнем окажется?

Дознаватель говорит о подсознании, а термин этот появился довольно поздно. Впрочем, там другой мир, и, похоже, Фрейд отличается тоже.

Лагрейд оказался ложным следом. Но епископ выскакивает из-за угла без предпосылок, и поэтому его вползание в интригу выглядит несколько надуманным.

А теперь в объективе Кейра. Хм.

“Из лука он всегда стрелял плохо, арбалет же не требовал особо верной руки и меткого глаза, не требовал и каждодневных тренировок.” - это несколько неверно. Из арбалета стрелять физически легче, нежели пользоваться луком, да только и он стреляет по дуге, глазомер и твердая рука нужны для него ничуть не менее. Так что каждодневные тренировки тоже обязательны. Только тренировки с луком больше на силу, а с арбалетом на удержание стрелковой стойки и наводку телом.

Блин, все-таки Кейра. Жаль, что я догадался.

Развязка тоже хорошая. Общее впечатление - Дэшил Хэммет в антураже условно-средневековой Европы. Фильм получился бы великолепный. Музыка в тему: Елена Фролова “Ты поскачешь во мраке”, на стихи Бродского.

3. Минасян Татьяна. Не такие, как все.

Язык гладкий, от чтения не отвлекает, можно сосредоточиться на сюжете и характерах. Текст в целом состоит из нескольких достаточно автономных частей. Сильная сторона романа - взгляд с разных точек зрения. Со стороны обычных вампиров, со стороны людей (Света, родители Марты), со стороны полукровок. Со стороны вервольфов. По смыслу, это не фентэзи, это социальный эксперимент, немножко присыпанный сверху фэнтези.

Возникла мысль написать стеб. Как люди в полнолуние превращаются в капиталистов, их начинает переть от бабла, они совершают всякие безумства: грабят, взламывают банки, майнят криптовалюту. Их, ясное дело, все ненавидят. Погромы там, все такое. Очень жареная тема получается, срач гарантирован. С другой стороны, есть охотники, которые пытаются адаптировать мир к ним, а их к миру. Типа, вы совершайте сделки без фанатизма, а мы постараемся вас не больно убивать. Естественно за ними охотятся военные, потому что хакеры же, криптовалюта! И президенты, потому что финансисты же. А их противники типа нацисты, пофиг какой именно нации.

Непонятки, возникшие по ходу чтения:

Если перед нами классические вомперы, боящиеся света, то почему им не жить в более сумрачном климате? Плотная одежда, и т.п. А главное - почему они активны днем? Спать не хотят?

Разборка Георгия с Романом... Для лидеров групп очень детская. Если уже лидер идет на стрелку, так у него все проверено сто раз. И предъявы тому же Роману должны быть. А что Роман кулаками помашет, ничего с того не переменится.

“что Роман не при чем”, = “Роман ни при чем” или “Роман не при делах”

Все герои страдают от чисто физиологических проблем, (оборотни по утрам, напр.) но так и не разработали никакой гимнастики, массажа, простеньких упражнений для улучшения кровообращения, хотя бы. А ведь реально помогает. Вон, от бодуна одних только народных рецептов сколько.

Если ситуация с вервольфами и вомперами существует давно, так давно бы и придумали способы их применения в народном хозяйстве, на войне и в спецслужбах. Да и вообще, вся история была бы иной. Опять же, с течением времени и всякие приспособления для/против оборотней/вампиров должны стать известными. А так “райский сад”: есть ситуация, как возникла - хрен знает.

Последняя битва запутанная, трудно понять, кто на ком стоял.

Общее впечатление умеренно-положительное.

4. Созутов Семен. Аррекс.

Текст надо рассматривать как телеспектакль, сосредоточившись на чувствах героев, и наплевать на достоверность декораций. “Плачь, Тарталья! Рыдай, Тарталья! Ну... И так далее” - была такая постановка, кто помнит. Психологически достоверная история Чингисхана или Наполеона, ни во что не ставившего мир, дом и семью. Удивительно только, как его раньше не задавили. Пожалуй, я понимаю, что хочет сказать автор. Но категорически не согласен с тем, как он это говорит. Язык откровенно беспомощный. Тактика степняков через жопу. Боевка вообще трындец непросветимый. Вот столичный турнир написан с удовольствием, с душой и фантазией. А завоевание скучное.

Минусы.

Любовь к описательным предожениям:

“Худощавый седой мужик средних лет брезгливо отшвырнул от себя небольшой розовый шмат свиного окорока.”

“Когда представление закончилось, Уголь торопливо сбросил с себя заляпанные коровьей кровью, которую в бычьем пузыре специально подкладывали ему под одежду для пущей реалистичности представления, тряпки, оставшись в одних портках, и поспешил к клетке с пардусами.”

Такие предложения стоило бы разбить на несколько. Запятые автором прокляты. Страницу не прочитал, а уже с десяток оборотов, не выделенных как надо, насчитал.

“фанерные стулья” - технология производства фанеры там вряд ли кому известна, римляне использовали ее только на щиты, потому как шпон для фанеры получить античными средствами жуткий гемор.

“потянув полуторный клинок из перевязи за спиной”

Полуторники - они же седельные мечи - возят при седле. Из-за спины невозможно вытянуть меч, лезвие которого длинее руки. А у классического полуторника (по Окшотту XIIa и XIIIa) лезвие 900...1040мм.

“что казалась сказочной валькирией сошедшей прямиком со страниц древних сказаний.” - из совершенного иного эпоса, но фэнтези же, так что хрен с ней.

Накуа Орде вообще штурмовать город? По сюжету?

Внедрение к принцу феерия маразма. Один запрос Крассу - Уголь же оригинал, его ни с кем не спутать! - а Красс такого и не помнит. Привет, Штирлиц, приехали.

“обличая особым доверием” - облекая особым доверием. Обличать человека в чем-либо означает раскрывать всем его преступные замыслы, а не давать ему полномочия, как требуется по тексту.

Общее впечатление грустное. Воин с картонным клинком. Грозно хмурит брови, а не страшно.

5. Флейм Корвин. Вор и убийца.

С этим автором я знаком давно, и язык у него более чем хорош, можно читать, не отвлекаясь. По первому ощущению - отличный мушкетерский роман. Завязка четкая, ни единого лишнего слова. Достоверный антураж перелома между 17 и 18 веками. Кроме того, у Корвина отношения между людьми и нелюдьми построены достоверно, еще от начала времен. К сожалению, уже в пограничных крепостях мне показалось, что мочилова с упыриловом несколько чересчур. С Запустения началась уже откровенная лажа. Нет, язык и чувства героев остались на высоте, тут марка выдержана до самого конца. Но накуа сверхсильным богам являться в Запустении? Явились бы в столице, яко “Калинов мост” Гравицкого - там фефект куда как проявлен - сразу та-акой веер моральных выборов: и отношение к любви, и долг, и вмешательство властей мирских - все затронуто, все играет, все сплетено. А тут...

А тут просто скучно. Много мяса и почти ничего интересного, умного или хотя бы красивого. Началось опухание крутизны.

Замечания по ходу чтения:

Кардинал по первому впечатлению понравился, жаль, что его убили.

Англицизм : “- Три Снежных луга. Что вы знаете о них? - спросил Манрок.”

Почему не спросить: “Что вам известно о Трех Снежных Лугах?”

В доме Уила Укила я подумал, что тень - племянница кардинала Антуана. И буквально через пять страниц моя догадка подтвердилась.

Неправильно: “вогнал бракемарт в ножны, я уселся прямо на песок”. Здесь “вогнал” вместо “вогнав” опечатка, а вот кровь не вытер - к ножнам присохнет изнутри - весело будет вынимать! Герой по тексту парень опытный с оружием, такие вещи у него на рефлексе должны быть.

Смешных опечаток и неправильного словоупотребления вообще куча, причем почему-то ближе к завершению текста.

“ искусно претворялась, чтобы выдать себя за другую”, “ваш поход прекратиться”, “не смогу противиться властной воли”, “Из камня слободу ложили?”

Ложат мужской половой отросток на любимое начальство. Камни складывают.

“Метущаяся душа”, “Что твориться? то, что угодно чужой воли”. А вот вообще короночка: “Ты возлежаешь прихода моего”. Прям видишь, как девушка устраивается на ложе, складочки полупрозрачные расправляет в ожидании милого.

Впечатление неоднозначное, ближе к хорошему, но слабовато. “Путешествие Иеро” Стерлинга Ланье понравилось больше.

6. Боровых Михаил. Киммерийский аркан.

Стиль и слог отлично выдержаны “под Говарда”, местами вспоминаются “Огни на курганах”. У каждого персонажа, даже у подстрекателя и братоубийцы, есть своя логика, своя правда. Да, все тут просто. Но эта психологическая простота, жестокость и определенность четко соответствуют именно степным кочевникам, какими те описаны в реальных летописях. Вместе с тем, автор умело, по чуть-чуть, но хирургически точно, показывает, что у всех действующих лиц есть чувства. Вставка:

“Дагдамм ожег бок коня плетью, послал его галопом. Нужды к тому не было, просто захотелось ощутить восторг скачки.”

- сделана до того аккуратно и уместно, что я аж загордился: у меня с автором целых два инициала совпадают!

После Корвиновского мозговорота так приятно было читать простую, пусть и страшную, историю. К сожалению, сама история вторична, узнаются монголы, персы, словены. К тому же, история не закончена, весь том лишь завязка, где обозначена борьба за власть между сыновьями хагана, взросление Керима, да и асир как-то повис в воздухе - наверняка, все должно сойтись в развязке где-нибудь потом. С другой стороны, если речь идет о чувствах героев, то “история лишь гвоздь, на который я вешаю свою картину”, как говорил автор “Трех мушкетеров”.

Минус. Численность и потери. Для описанных жутких битв со штурмом городов, рубкой вокруг холма - пять тысяч киммерийской орды вовсе ни о чем. А двести воинов на защите города - вентам даже посмеяться не хватит, какие там двое суток штурма и приступа, одна решительная атака, и все, чисто шапками закидать. Чингис оперировал туменами, десять тысяч туда, десять сюда, на круг сто десять тысяч титульной нации, плюс до полумиллиона подвластных народов. На Русь всего-то четыре тумена ходило, из десяти чисто монгольских, но и то с приданными частями свыше сорока тысяч. Хотя бы имелся повод напугаться.

В целом впечатление превосходное. Ну ладно, это вкусовщина - на самом деле всего лишь отличное.

7. Томашева Ксения. Когда угасло пламя.

Роман передает цельную историю главного героя и выжившей части его семьи на фоне разрушения мира и последующего восстановления. “У кошки девять жизней.” - задумывался кто-нибудь, что и смертей не меньше? Роман посвящен затянувшейся агонии, ужасам существования после утраты смысла.

Плюсы романа - оригинальное мироустройство, нешаблонные боги (Вулкан и Рой), хорошо вписанные в отношения героев. Подробно раскрытые герои. Вставки от лица главного героя поддерживают напряжение по ходу чтения. Ситуация раскрыта с разных точек зрения.

Минусы романа - четвертая часть с Полем провисает, потому что ранее этот персонаж совершенно нигде не упоминался.

Триста лет упоминаются, но вот ощущения большого промежутка времени у меня не возникло.

Язык текста показался лично мне избыточным и в нескольких местах откровенно беспомощным. Но это всего лишь мое мнение.

Не сработала совсем кошкоморфность действующих лиц. Вот у Павла Шумила в “Проценте соответствия” негуманоидная цивилизация получилась - с негуманоидным развитием, с негуманоидными проблемами, с нечеловеческими решениями этих проблем. А тут зачем было всех делать котами? Только ради аллюзии на “девять жизней - девять смертей”? Но коты ведут себя совершенно как люди, даже в сериале RWBY зверолюди-фавны и то больше похожи на свои тотемы.

Общее впечатление нейтральное. Возможно, просто не мое. По качеству текст выше среднего, но и только.

8. Летучий Дмитрий. Девять дней исправления.

Плюсы: законченная, четкая история. Дальше серия романов - но здесь ясный, недвусмысленный промежуточный финал, битва-развязка, как на сюжетном поле, так и в личных делах главного героя. Спасение учеников на складе в результате резкого усиления главного героя очень хорошо получилось, я сперва поверил, что им там и конец. Поверил потому, что в романе отлично показан антураж средневековья, особенно в части отношения к смерти. Нет перед ней излишнего пиетета, и верно это.

Магия реально сложная, запутанная, понять невозможно.

Вставки из иного времени хорошо держат сюжет. Разбивки сделаны удачно, прием “обрыв на самом интересном кадре” удался. Психологически все герои не пустые, у каждого что-то есть. По большей части, герои показаны через действие, хотя и не везде.

Минусы. Средневековье описано до того вонючим и грязным, что диву даешься, как они там вообще живут? Они безо всяких магов-проклятий нахрен передохли бы от обычной холеры-дизентерии. Возможно, имело бы смысл показать в паре сцен, что герои хоть иногда моются-умываются, пусть и не полностью. Или упомянуть, что загажен хотя бы не весь город.

Сюжет с магией переусложнен вставками от лица голема, они не добавляют ничего. Тут еще и предательство, смена имен, иллюзии, древние реликвии, бессмертные существа - в какой-то момент отчаиваешься разобраться в этом всем. Хотя, в отличие от “Вор и убийца”, действие в кульминации сравнительно простое и четкое, что и спасает общее впечатление.

Авторские описания не всегда точны. К примеру, главного героя сперва я считал лет на пять-семь старше, чем на самом деле.

У этого же автора хороший рассказ “Яблоневый дождь”, http://samlib.ru/b/bryndin_w_w/jablonewyjdozhdx.shtml , прозрачный и четкий, хотя и не без шероховатостей.

Общее впечатление хорошее.

Но.

Я шел на конкурс именно за литературой. Как очень умно сказал posadnik на кубиках:

Аристотель ржет с того света и просит напомнить, что пиши ты хоть о рогах лани и о рукавах от жилетки - если задачи литературные выполнены, книга удалась. Фантастика - не альтернативный художественный жанр, а допущение, включенное в сюжет книги. А сама книга живет по законам литературы.

Так вот, самой литературы я увидел очень мало. Для сравнения, есть фанфики Темного Кота

по корабликам: http://samlib.ru/t/temnyjkot/wgostjahuskazki.shtml ,

по МассЭффекту: http://samlib.ru/t/temnyjkot/glawa00.shtml .

Можно спорить о героях и сюжете, но каждая глава у Темного выстроена как мини-произведение. Со своей завязкой, действием, кульминацией и ударным эпилогом-точкой. Ее без больших переделок можно ставить на сцене или снимать в кино. Поневоле начинаешь думать, что клиповое сознание не такое уж проклятое зло, как я всегда полагал.

Дальше конкурс читать я не стал. Восемь из пятидесяти шести романов - это одна седьмая часть. Для иллюстрации примеров достаточно. Разумеется, есть и хорошие тексты, кто бы спорил. В свой срок подвернутся они мне в руки - а не подвернутся, стало быть, повезло им, пусть живут.

Но тут я спохватился, что главный-то коварный план остался не исполнен, и завернул к Алексею Фирсову: http://samlib.ru/f/firsow_a_s/msword-35.shtml Думаю, раз он ругается на мой скучный пролог, у него-то, наверное, все по науке сделано?

В общем да - пролог короткий. Но информации из него вообще нет. Ни характера главного героя, ни окружения, ни что-зачем-почему. Зато короткий, все по канону. Ага, думаю, вот он, сияющий образец. Щас как научусь - держись тогда, “Фэнтези-2019”. Открываю первую главу... И... И... Словами самого Алексея: “автор явно наслаждается описанием унылой постапокалиптической бытовухи”. Или те придурки на БТР, игравшие чьей-то головой в футбол, далее по тексту играют важную роль, и поэтому без них начало вообще не начало?

Я не такой сильный шаман, как Алексей, и не могу проницать грядущее острым разумом. Но есть у меня от дедушки секретное искусство; и как нонеча настали дни последния, то делюсь оным безо всякого страху, ибо воспользоваться секретом - как показали отзывы и комментарии - под силу далеко не каждому.

Секрет вот: пролог, оказывается, можно пролистать. И заглянуть сразу в середину книги. Это ж не богомерзкая Целлюлоза или буржуазный АТ, где продолжение только за денежку, тут все сразу выложено! Ничто не препятствует секретному кун-фу. Я так бумажные книги выбирал. Начало не впечатляет - на середине раскрыл, глянул. Мало - еще пролистал. Денег жалко купить - два, три раза в магазин забежал. В итоге или купишь, или дочитаешь, или плюнешь, безотказный способ. А тут еще и бегать никуда не надо, скачал - и листай, сколько угодно.

Так вот, применил я дедушкин способ. И в середину заглянул, и даже в конец. Честно говоря, я всего “Джокера” прочитал, хоть и сложно это было. Как сам Алексей говорит, “главное: исполнение, экшн и привлекательный, запоминающийся герой”. 

Исполнение уже провалено. По моей классификации, портянка из назывных предложений вовсе не текст. Языка, как такового, нет совсем. Голое действие. Поел, поскакал на слорсе, показал ноги, трахнул королеву. Честно сказать, и его пролог тоже не впечатляет, у Круза апокалипсис намного лучше. Неудивительно, что раскритикованные им романы понравились мне больше, чем похваленные - мы слишком разные. Но, может статься, в “Джокере” имеется запоминающийся герой? Увы. Превращение парня в девушку, если уж кому именно этого полиэтилена не хватает в организме, намного глубже и точнее психологически описано у Коваленко в “Камбрия навсегда”.

Хрен бы там с бревном в собственном глазу, но тут даже украсть нечего. Что же вы, милорд, настолько разочаровали скромного почитателя вашего таланта? Как же я к следующему конкурсу готовиться буду? Бронислав Кузнецов хотя бы рассказик о магах http://samlib.ru/b/breusenkokuzneco_a_a/hojdenie.shtml изваял премиленький. Но даже и у корифея в крупной форме, в тех самых легендарных “Мертвые душат”, начало спотыкательное. На “русского Аберкромби” не тянет.

Кстати о знатных иностранцах, о зарубежном, так сказать, опыте. Вот есть кино такое, “Апокалипсис сегодня”, от Френка Копполы. Кино про Вьетнам, разошлось на цитаты, как нам и не приснится. Вертолеты под “Полет валькирий” - это из него. “Так пахнет напалм, так пахнет победа” - снова оттуда. Даже в аниме “Ермунганд” пленника в контейнере держат, кадры один в один из “Апокалипсиса”, хоть накладывай.

И какой же там пролог?

Лежит на койке мужик вниз лицом. И лопасти вентилятора мерно крутятся поперек кадра. Потом лежащий просыпается, тащится в штаб, подписывает какие-то бумажки, уныло ест, уныло обменивается шутками с какими-то мордами, которые никогда больше по сюжету не появятся... Где Вьетнам? Где пыщ-пыщ? Где кровистча с первых страниц, как в “Спасти рядового Райана”? Зачем такой унылый пролог?

Такой пролог нужен для контраста. Как опорная точка. Вот мирный берег - а вот герой понемногу нисходит в кровавый ад войны. И там, посреди войны, достаточно единственного намека на мирные обстоятельства. Зажигалка. Фотокарточка. Брикетик жвачки. Вспомнить - и содрогнуться. Ощутить контраст между “там” и “здесь”.

Но чтобы воспринять авторскую задумку, сюжет необходимо воспринять целиком, и только потом судить.

Судить почти как думать - нелегкое занятие, пробовать не стану. Возможно, я в самом деле пишу скучно и плохо, это виднее со стороны. Но я пока еще не утратил древнее, ныне почти забытое - судя по комментариям и отзывам - искусство.

Я умею читать.

(с) КоТ

Гомель, середина лета 2018

Отредактировано КоТ Гомель (16-07-2018 03:54:11)

+4

280

КоТ Гомель
А я не буду обсуждать рецензию. Знаешь, я обычно либо читаю, либо нет. Но спасибо за предупреждение, пара книг, которые точно читать не стоят - значит что прочитаю что то ещё. Время = не резинове
Но вырубило, действительно вырубило твоё - "Я умею читать."
Даже затрудняюсь сформулировать - для правильного понимания. Это какой каки нужно скушать, чтоб так ругаться. Я конечно не помню, но мама утверждает - что сидя на горшке в дошкольном возрасте, я требовал отдельно бумажку и книжку(помню только , что умел читать до школы, пытались переучивать, один фиг читал быстрее всех). Вот уж никогда бы не подумал, что умение отличать бамажку от книжки - станет искусством.

Отредактировано Олег Станиславович (16-07-2018 06:14:55)

+2


Вы здесь » NERV » Любимые книги » Рецензии на прочитанное.