Взяв протянутый помощником стаканчик с кофе, который уже за последние сутки, Ичиро потёр ноющие от недосыпа глаза и, закинув в рот капсулу фенамина, сделал пару глотков горькой горячей жидкости. Простой кофе уже не помогал, хотя, конечно, запивать им стимуляторы…
- Продолжайте, - кивнул он главе департамента полиции.
Полицейский так же отхлебнул кофе и достал из папки новый лист…
- На данный момент установлены личности убитых в переулке. Трое – боевики клана возглавляемого Джуро Омахи, четвёртый – местный житель, некий Дайики Нисимуро. Двадцать шесть лет, семьи нет, безработный, криминальный файл чист. Предположительно, он оказался там случайно, боевики просто привлекли его в качестве проводника. Опять же предположительно, изначально людей было пятеро. В переулке обнаружены следы крови, которая не может принадлежать кому-либо из убитых – группа не совпадает. Но кем был этот пятый и куда он делся потом… Есть версия, что это вообще был не человек, а один из нападавших, то есть, туманник. Криминалисты что-то там в крови обнаружили, какие-то химические соединения, которые…
- Стоп! – резко оборвал его Ичиро. – Что значит «какие-то»?! Они что, за почти двое суток не смогли провести анализ?!
- Сакаи-сан… - полицейский понял на него усталый взгляд, - это и есть результаты анализа. Криминалисты нашли что-то, что они просто не могут опознать. Возможно, если привлечь экспертов из Центрального…
- Нет, никаких сторонних специалистов, пусть справляются своими силами. По крайней мере, пока.
- Как скажете, господин советник, - склонил голову полицейский. – Но вынужден отметить, что сил у нас явно недостаточно. Особенно с учётом того, что больше половины сотрудников заняты не расследованием, а совсем даже наоборот…
- Вы хотите оспорить приказ премьер-министра? – осведомился Ичиро ледяным тоном.
- Ни в коем случае, Сакаи-сан, - покачал головой полицейский, - я просто его не понимаю.
- А нам и не надо понимать, - отрезал Ичиро, обводя тяжёлым взглядом собравшихся за столом людей. – Наше дело - исполнять.
Никто не возразил вслух, хотя на лицах у многих промелькнуло недовольство.
Сам Ичиро не сомневался ни секунды, хотя… тоже не понимал. Впрочем, это не имело никакого значения - воля премьер-министра должна быть выполнена точно и безоговорочно.
- Теперь вы, - повернулся он к барабанившему по клавиатуре ноутбука человеку в наброшенном поверх пиджака белом халате.
- Э-ээ… простите, господин советник… - глава экспертной группы, вздрогнув, завертел головой и сделал попытку вскочить из-за стола.
- Сидите, - остановил его Ичиро раздражённым взмахом ладони. – Что по тому выпотрошенному трупу в переулке?
- Да, конечно, господин, - плюхнувшийся обратно на своё место учёный бросил взгляд на экран ноутбука, нервно потёр ладони… - К сожалению, мы так и не смогли установить, что с ним делали и зачем. Там… настоящее месиво. Многочисленные мелкие повреждения, многочисленные внутренние травмы, многочисленные следы электростимуляции, следы внедрения зондов в сердечную сумку, в дыхательные мышцы, в нервные узлы, в крупные кровеносные сосуды… его действительно буквально выпотрошили! Но зачем… Один из наших сотрудников выдвинул гипотезу, что над этим бандитом ставили какой-то эксперимент.
- Эксперимент в грязном переулке? – с сарказмом уточнил Ичиро. - Прямо на асфальте?
Учёный лишь растерянно пожал плечами, как бы говоря – да кто их разберёт, этих туманных демонов.
- Плохо работаете, - вынес вердикт Ичиро.
- Господин советник, мы приложим все усилия… - учёный снова попытался вскочить на ноги, но снова был остановлен.
- Мне не нужны ваши усилия, мне нужен результат!
- Да, да, конечно, мы…
- Работайте.
Секунду посверлив взглядом стушевавшегося представителя науки, Ичиро заглянул в свой блокнот…
- Что известно по взлому сетей? – этот вопрос уже адресовался главе департамента Общественной Безопасности.
Сидевший на самом краю стола грузный мужчина неторопливо качнул головой:
- Информация ещё обрабатывается, Сакаи-сан.
- Но хотя бы что они искали, удалось установить?
- Пока нет, по сети словно бульдозером прошлись. Зафиксирован взлом самых разных баз данных: от наших и Департамента полиции, до почтовых серверов и школьных соцсетей. Городская система видеонаблюдения вообще «легла», сейчас с ней возятся специалисты, но когда будет результат… и будет ли он вообще…
Безопасник покосился на съёжившегося учёного.
- Понятно, - с расстановкой произнёс Ичиро, так же бросая короткий взгляд на кажется уже готового спрятаться под стол главу экспертов и делая в блокноте запись с напоминанием лично проверить, чем эти умники вообще занимаются. - Что по якудза?
- Клан Омахи уничтожен практически полностью.
- Другие кланы?
- По нашим сведениям оябуны Кобуро и Яджими срочно покинули остров, перебравшись в Центральный регион. Остальные притихли и пытаются понять, что произошло. Сейчас в бывшем портовом даже мелких пушеров и сутенёров днём с огнём не сыщешь.
Безопасник, оттянув воротник, покрутил шеей, разминая, и скривился:
- В общем, можем выслать туманникам грамоту «За охрану общественного порядка». Они её заслужили.
- Не вижу повода для юмора, - холодно отрезал Ичиро.
- А мне и не смешно, господин советник, - безопасник поднял на него усталый взгляд. – Мне страшно. У нас есть: воронка на месте особняка Омахи, ещё одна, поменьше, на месте дома скупщика, четыре трупа в переулке, плюс, целый дом крупно порубленного мяса… И никаких гарантий, что всё это завтра не повторится, поскольку мы понятия не имеем о причинах произошедшего.
С непроницаемой миной дослушав это эмоциональное выступление, Ичиро уже собрался было весьма резко напомнить, что главе департамента Общественной Безопасности не пристало разводить панику, тем более в присутствии подчинённых но тут в помещение буквально ворвался офицер связи, прямо с порога выпалив:
- Господин Сакаи, сообщение из штаба Береговой охраны – корабли Тумана вернулись к обычному графику патрулирования!
- Это точно?
- Да, господин советник. Наблюдательные посты доложили уже о четырёх контактах – время, место, тип судна… всё, как обычно.
Затаившие было дыхание при словах «сообщение из штаба» люди, облегчённо загомонили.
- Хоть одна хорошая новость, – откинувшись в кресле, Ичиро скривил губы в бледном подобии улыбки. - Поздравляю, господа, этот кризис мы с вами, кажется, пережили.
Так как кризисный штаб расположился в здании Метеорологического агентства, то Ичиро достаточно было подняться на крышу к поджидавшему его вертолёту. И поэтому уже через час он входил в кабинет премьер-министра Осокабе.
- Господин…
Стоявший у окна спиной к нему невысокий, худощавый подросток в домашнем тёмно-сером кимоно лишь слегка повернул голову, показывая, что заметил вошедшего, и Ичиро молча замер на пороге, чтобы не прерывать размышления господина.
Говорят, что на войне один год идёт за три, а в политике? За пять или сразу за десять? Самому Ичиро порой казалось, что тот день, когда профессор Осокабе, представил его худенькому, не по годам серьёзному мальчику, был неимоверно давно, как бы даже не в прошлой жизни. Мальчишка с тех пор почти не изменился, в отличие от него. Он ведь тогда и представить не мог, что подросток, чьи сверстники только оканчивают школу, станет его Господином. Таким, служить которому немалая честь и великое счастье.
- Как самочувствие той девушки из клуба? – внезапный вопрос застал его врасплох.
Уже собравшийся докладывать результаты расследования Ичиро на секунду сбился с мысли, но быстро взял себя в руки, поскольку давно привык к тому, что Господин зачастую задаёт весьма странные вопросы. И эти вопросы потом имеют очень далеко идущие последствия.
- Хатико Сакари, девятнадцать лет, дочь владельца мелкой лавки. Отец не смог выплатить «налог» и люди Омахи забрали её «за долги». По моему приказу её поместили в клинику «Накамура» под круглосуточную охрану. Состояние стабильное, опасности для жизни нет, но пока к ней никого не пускают, кроме врачей. Родителям и репортёрам сообщили, что это ради безопасности свидетеля.
- А её психическое состояние? – Осокабе отошёл, наконец, от окна и, опустившись в кресло рядом с чайным столиком, указал на соседнее. – Присаживайся.
Сев в кресло и с поклоном приняв протянутую чашку чая, Ичиро доложил:
- С ней работали лучшие психологи. То есть, лучшие из тех, что есть в нашем распоряжении. Простите, господин, но если бы мы привлекли все возможные ресурсы, а не тратили столько сил на… - он на мгновение запнулся, лихорадочно подбирая слова.
- На то, чтобы замять это дело? – изогнув губы в невеселой улыбке, закончил за него Осокабе. – Ты это хотел сказать?
- Господин, - Ичиро вскочил на ноги, торопливо согнувшись в поклоне, - прошу простить мою дерзость, я ни в коем случае не…
- Оставь, Сакаи-сан, - с лёгким вздохом остановил его Осокабе. – Ты абсолютно прав.
- Но… тогда почему?!
- Почему… - Взяв со стола пульт, премьер-министр нажал на нём несколько кнопок и указал на появившуюся на настенном мониторе карту Японии. – Наша страна…
Ещё несколько нажатий и вокруг Японских островов засветилась россыпь точек.
- Корабли Тумана…
Ещё движение, и вокруг каждой точки возникла красная окружность.
- Известная нам дальность стрельбы их орудий…
Ичиро невольно вздрогнул – кроваво-красные круги полностью накрыли территорию Японии. Каждый её уголок. Нет, он, конечно, всё это знал и раньше, но… столь наглядная картина выглядела пугающе.
- Мы не ходим по краю, как нас убеждают господа из Парламента, мы на нём живём. Потому что идти некуда.