написал(а):— Я в-в-в порядке! "Д-д-просто п-п-настрой!"
"J-j-just up-up-set!"
upset - расстроенный, огорченный, недовольный, волнующийся. ИМХО, последнее здесь подходит больше.
написал(а):— Даже шути об этом.
Даже не шути об этом.
написал(а):Джино всё поняла, когда Лифа сформировала окно наблюдения — эфемерное магическое стекло дрожало в её руках, передавая звук.
GiNo learned close as Leafa formed the scrying window of her short ranged spell, the ephemeral magic glass trembling in her hands as it transmitted sound.
Опечатка, должно быть leaned close - наклонилась поближе.
написал(а):Но потом я понял, что это потому, что... Ты просто не думаешь о таких вещах о семье!"
But then I realized it's because . . . You just don't think these things about family!
Эм... Нюансы?
Тут не "ты" в значении ты, мой собеседник, Миура Эдо, а в отвлеченно-третьем лице, что дескать никто так не делает - "Такие мысли про родственников просто не возникают"!
написал(а):Учитывая ситуацию, разве не имеет смысла взять одного из них для команды?
Given the situation, doens't it make sense to take one for the team?
Эм? Типа предлагает сыграть зиц-председателя?
Взять всю вину на себя. take one for the team - принять удар на себя, пожертвовать собой ради команды (или семьи в данном случае).
написал(а):You or your little brother.
В смысле выболра, или, всё же , "и"?
Это продолжение предложения "ты мне больше не нужен", так что здесь "ни". Мне больше не нужны ни ты, ни твой младший брат.








