больше ничего - подтвердила упомянутая канмусу
Пропущена запятая в выделении прямой речи
Ранним-ранним утром, когда в небе над базой только начало рассветать, мужчина, одетый уже в старую полевую форму и заношенные берцы, держа в одной руке чехол с удочками, а в другой внушительную корзинку с собранным ему провиантом, то и дело оглядываясь, пролез в тщательно спрятанную дыру в ограждении базы и направился к своему заветному месту, где можно было закинуть удочки, как следует накатить из спрятанной в чехле бутылки и наконец-то расслабиться, хоть на время сбросив с себя груз ответственности.
Мне кажется, предложение несколько длинновато, будет лучше разделить его на два.
Не будет лучше "уже одетый в старую полевую форму" или "одетый в уже старую полевую форму"?
дабы улов пожарился, что-то вспомнив, сунула руку в сумку, шлёпнула себя по лбу, обозвав саму себя "растяпой" и снова потихоньку подкралась к мужчине.
Не будет лучше "но вдруг что-то вспомнив"? А то выглядит как два отдельных предложения, спаянных в одно
попыталась удрать, но тут же споткнулась об куст
Чуточку сомнительно. Если куст маленький, то чтобы об него споткнуться, он должен быть из какой-нибудь очень жёсткой растительности. Лучше будет выглядеть вариант с корягой. Если же куст высокий, то она скорее не споткнулась, а запуталась в нём.
глядя на тортик. - как узнал позже адмирал
Тире лишнее, поскольку в продолжении авторская речь, а не прямая адмирала
ответил мужчина - Не бойся, не буду я на тебя
Ты кушай, кушай - сказал он, заметив, что съев половину тортика
спросила глубинная - Хочу угостить малышку Хоппо
всплеснула руками Во - Спасибо вам большое
шарашенно переспросила Во - Со мной-во? Вы?
Не ватает либо точки, либо запятой в выделении прямой речи
вот как-то так... сконфуженно добавил он
Не хватает тире в выделении прямой речи
что если сооблазнить адмирала канмусу
соблазнить
ухмыльнулся мужчина - Если не передумаешь
Не хватает точки в выделении прямой речи