- Эй, шкет, шкандыбай сюда. Перетереть одно дело надо.
Очень похоже на разговор двух гопников. И тем не менее, это разговор двух шиноби из Скрытого листа.
Выйдар написал(а):Вообще-то я чертовски уважаю труд переводчиков, которые, не щадя себя и своего времени, бесплатно подписывают субтитры и вкладывают русские слова в уста японских персонажей. Но то ли из-за вечной необходимости торопиться, то ли из-за не самых качественных англоязычных переводов, которые — положа руку на сердце — частенько и совершенно зря берутся за основу, до большинства зрителей доходит процентов пятьдесят того, что хотел сказать автор. Или сценарист. Или герой. Не важно. Суть в том, что от нас утекает самый сок.
Начнем с того, что шиноби в принципе общаются довольно специфически. Если говорить на токийских улицах так же, как говорят в «Наруто», японцы выпучат глаза и метафорически покрутят пальцем у виска /со мной так уже было/. Когда в моей пьяной речи совершенно ненарочно проскальзывали типичные для ниндзя словечки, меня долго и муторно отчитывали за грубость.
Вывод прост: большинство шиноби разговаривают как типичные гопари. Пройдемся же по основным речевым особенностям среднестатистического шиноби.
Скажи «даттэбайо», и я скажу, кто ты
Описание: Как заговорят персонажи «Наруто», если соскрести налёт переводческой отсебятины? Что на самом деле значат эти «даттэбайо», «мэндокусай», «усуратонкачи»? Вы узнаете много нового о любимых героях, если рискнёте заглянуть за ширму субтитров...
Личное мнение: всего шесть глав, а мой мир уже никогда не будет прежним.
Отредактировано Гость№54 (09-03-2020 23:05:14)