NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Ролевое фэнтези


Ролевое фэнтези

Сообщений 11 страница 20 из 36

11

Староста показался Лере очень похожим на свой образ из игры. Такой же старый ворчливый пердун, с подозрением относящийся ко всем чужакам. Хорошо, что вместе с характером перенеслись и его старые привычки - после подробного рассказа Джека о сражении в сарае дед немного оттаял, перестав сверлить девушку подозрительным взглядом. Впрочем, до нормального отношения пока было далековато, он ее просто не замечал, общаясь только с парнем.
Деревня была самой обыкновенной – несколько дворов, расположившихся кучкой на стыке полей и леса. Символические заборы служили скорее границами территорий и защитой от случайно забредшего скота, чем от чужих взглядов или плохих людей. Наверное, и дома запирают на палку, когда уходят по делам. Небольшие дома с соломенными крышами, неказистые сараюшки и амбары, собачьи будки и ухоженные грядки - вот и вся деревня.
С местными пообщаться не получилось, Джек и староста взяли переговоры на себя, поэтому знакомство с местным бытом состоялось весьма однообразное, через курятники, загоны для скота и амбары. Причем староста бдительно следил за девушкой все время, будто ожидая, что та вдруг сопрёт яйцо, горсть зерна или плохо лежащую коровью лепешку. Или еще как-нибудь проявит свою поганую городскую суть.
Из хороших новостей было лишь то, что больше таких здоровенных крыс не встретилось. Из не очень приятных – что полтора десятка мелких тварей, найденных по всяким углам, не помогли получить новый уровень. Лера думала, что кач пойдет быстрее.
Дополнительным раздражителем была набившаяся под одежду пыль от сена. Тело вспотело и теперь отчаянно чесалось в тех местах, где без раздевания особо не почешешься. Особенно бесил зуд между лопатками, куда не дотягивались руки, и Лера уже даже раздумывала попросить Джека о помощи, несмотря на природную стеснительность. Наверное, все-таки стоило так поступить. Уж очень странно посмотрел на нее староста, когда она пыталась почесаться спиной о столб в одном из дворов. Лера даже не хотела представлять, что он про нее подумал.
Переночевать в деревне им не дали, только Джон собрал узелок еды на ужин и наказал вернуться завтра с утра. Еда была очень кстати, у Джека из запасов имелась только каша и соленые огурцы. А вот дедуля расстарался, положив кусок сыра, хлеб, палку колбасы, несколько вареных яиц и вручив крынку молока. Живот у Леры урчал всю обратную дорогу, громко жалуясь на несправедливость одного конкретного фермера, который отказался открывать заветный узелок до возвращения домой.
Уже начинало темнеть, когда они вернулись на ферму. Уставшая девушка покорно отправилась к бадье с водой на заднем дворе дома, смывая с себя дневную грязь. Перед этим Джек вручил ей сверток, оказавшийся платьем, напоминающим сарафан с длинными рукавами. Пусть качество ткани было не таким, к которому привыкла Лера, но после жесткой брони на чистое тело платье легло пуховым облаком, а легкие мягкие босоножки заставляли ноги петь от радости. Девушка была искренне благодарна фермеру за проявленную заботу – наверняка он попросил эти вещи в деревне специально для неё.
Ужинали молча при свете свечей, которые были здесь не какой-то редкостью, а вполне обыденным источником света. Пили горячий чай с добавлением душистых трав, от которого веки медленно наливались тяжестью. Джек уступил своё спальное место Лере, а сам начал обустраиваться на длинной лавке у стола. Девушка слишком устала, чтобы спорить, ей едва хватило сил добраться до кровати и сбросить обувь. Она уснула раньше, чем голова коснулась подушки.

Отредактировано Dvatriel (07-08-2019 07:25:04)

+9

12

Автор, упор будет больше на игровые условности ирл или на псевдореализм? То есть ждать ли бездонного инвентаря, скиллы через меню и прочие прокасты?
Или тут скорее полёвка на выезде, с максимальным соответствием, стеганками под броню, фулплейтом кольчугой и прочим магосредневековьем?

+2

13

Vogan написал(а):

Автор, упор будет больше на игровые условности ирл или на псевдореализм? То есть ждать ли бездонного инвентаря, скиллы через меню и прочие прокасты?
Или тут скорее полёвка на выезде, с максимальным соответствием, стеганками под броню, фулплейтом кольчугой и прочим магосредневековьем?

Что-то среднее. Без инвентаря и видимой Системы, но и жёсткого реализма не будет.

+2

14

Спасибо за работу. Интересно написано. Хотя я чистое фентези люблю намного меньше чем произведения где для достижения целей используются и магия и более привычные нам технологии и их смесь. Ну и где цивилизации не существуют в вакууме и может случится как визит космофлота какой-нибудь звездной империи в фентезийную пастораль, так и прорыв "сверхъестественных существ" в  высокотехнологическую идиллию. А уж как будут уживаться в одном мироздании целая куча самых разных цивилизаций, это богатейшая почва для воображения.

+1

15

По смыслу предыдущий отрывок больше подходит третьей главе. Четвертая начинается здесь.

Глава 4
Джек проснулся, едва рассвело. Босиком прошелся по мокрой от росы траве, избавляясь от остатков сна, и умылся остывшей за ночь водой из бочки. Вчерашний день выдался непростым. Он даже сомневался, что ему не привиделись все эти безумные события. Странная девушка, страшные крысы, непонятная путаница с памятью и поражающие воображение объяснения – это было слишком для одного просто фермера. Джеку просто не хотелось верить, что все это происходило наяву.
Взгляд на брошенные в углу два комплекта брони разрушил эту надежду, а следом из комнаты вышла и виновница всех потрясений. Девушка забавно ежилась, наступая на холодные доски пола, и сонно потирала глаза.
- Доброе утро, Джек, - поприветствовала она с широким зевком, от которого фермер едва не зевнул в ответ.
- Доброе утро, Лера.
В ожидании пока девушка закончит свои утренние процедуры, Джек накрыл стол остатками вечерней еды и согрел чай. Едва он разлил ароматный напиток по кружкам, на кухню вошла Лера и молча уселась за стол. Судя по виду, пробуждение у неё было тоже несладким. Некоторое время они ели в молчании, погруженные в свои мысли, пока Джек не нарушил тишину.
- Вчера с мужиками говорили, - негромко сказал он. – Сегодня сход будет, надо идти в деревню.
Лера кивнула, машинально откусив от куска хлеба с положенной сверху колбасой.
- Я думаю пока не говорить про «уровни» и все остальное, - продолжал Джек. – Не поверят сразу, подумают, что ума лишился. Я и сам до сих пор до конца не верю.
Не дождавшись ответа, Джек уткнулся в кружку с чаем. Остаток завтрака прошел в молчании.
В деревню они вошли спустя час. Как бы ни хотелось Джеку отправиться налегке, но после вчерашнего без брони он чувствовал себя неуютно. Поэтому пришлось приводить ее в порядок, очищая от грязи, крови и птичьего помета – показываться на глаза односельчанам в таком виде не стоило. У девок языки длинные, ославят – не отмоешься. После небольших раздумий, он прихватил с собой и вилы.
Джон нашелся на своем привычном месте, все так же сидел на лавке, подпирая забор. Староста мазнул по Лере неприятным взглядом, но промолчал. Впрочем, девушке было все равно. Она молча стояла рядом с Джеком, мало обращая внимание на происходящее вокруг. Вскоре стали подтягиваться и другие жители, постепенно заполняя площадку рядом с домом старосты.
Когда все собрались, староста поднялся со своего места.
- Все видели, что вчера Джек сюда притащил? – громко спросил он.
Джек с неудовольствием отметил, что слишком много глаз скрестилось на Лере. Особенно ему не понравились откровенно оценивающие  взгляды молодых парней.
- Тьфу, - сплюнул Джон, тоже заметив реакцию сельчан. – Кто не видел, в тачке посмотрит – вон у забора стоит.
Через несколько минут про Леру забыли все. Джек усмехнулся, одно дело слышать с чужих слов, и совсем другое убедиться самим. Зубы с палец взрослого мужчины слишком весомый повод внимательно прислушаться к словам старосты.
- Вот эта погань завелась у него в сарае, - ткнул в фермера узловатым пальцем старик. – Сначала они сожрали всех кур, а потом едва не прикончили Джека. Я таких уродов первый раз вижу, но по зубам понятно, им что курица, что дитё – все едино, на один укус. Людей твари не боятся, собака с ними не всякая сладит, поэтому давайте поразмыслим всем миром, как от такой напасти беречься будем.
Площадка утонула в шуме, и Джек терпеливо ждал, пока люди обсудят новость между собой. Обсуждения быстро переросли в споры, кое-где уже дошло до ругани. Сельчане припоминали старые обиды от соседей, с удовольствием топтались по чужим мозолям и вообще развлекались, как могли. Главный повод для сбора, если и не забыли, но явно отложили на потом. Пока все вдоволь не наговорятся, дельных предложений ждать не стоит. А это явно было надолго, когда еще вся деревня вот так вместе соберется?
Лера осторожно потрогала его за рукав.
- Джек, ты вчера говорил про некоторых интересных людей, - тихо сказала она. – Они тоже здесь?
- Да, видишь, мужик в фартуке? Это кузнец Джим, - начал показывать он. – Старуха, что с бабами лается, это Джейн. А вон у забора Джереми стоит. Нет, тот, который усатый.
- Ты говорил, что еще травница есть, - напомнила Лера. – Я с ней встретиться хотела.
Джек огляделся по сторонам, но Морис не обнаружил. Впрочем, травница не отличалась общительностью, и обычно приходила в деревню только по необходимости. Что удивительно, Джоя тоже не было видно. Как только этот скандалист мог пропустить такое событие?
- Джон, нашим с выселков про сбор сказали? – спросил Джек у старосты.
- Твою ж кочергу! Забыли! – поморщился старик. – Джой мне всю плешь теперь проест, что его не позвали. Слушай, сходи за ними? Один хрен эти тут надолго раскудахтались.
Джек пожал плечами. Переливание из пустого в порожнее его уже порядком раздражало. Он был даже рад уйти, пока сельчане не вспомнили про виновника переполоха и не втянули его в свои дрязги. Лера молчаливой тенью следовала за ним, а спустя пару десятков шагов к ним присоединился Джереми.
- Заварил ты кашу, Джек, - хмыкнул охотник, поравнявшись с парнем.
- Не каша то, Джереми, - протянул Джек. - Ой, не каша!

+5

16

Край леса находился совсем недалеко от деревни. Всего-то стоило перейти пшеничное поле по плохо накатанной дороге и преодолеть неглубокую лощину. Здесь уже начинались луга, поросшие разнотравьем, а через каких-то сто метров взгляд упирался в сплошную зеленую стену. Деревья и кустарники росли так густо, что даже подойдя к самому лесу, было сложно что-то разглядеть уже в десятке шагов. Во всяком случае, для Леры. Потому что Джереми без труда находил дорогу в этом лабиринте корней и ветвей. Девушка так и не поняла, как она умудрилась ловить лицом паутину, когда старалась идти прямо за ним. С другой стороны, раздражение от такой прогулки быстро перебило хандру, навалившуюся на нее с самого утра.
К счастью, путь по зарослям  занял не более пяти минут, и уже скоро они вышли на широкую поляну, посреди которой стояла одинокая избушка.
- Вот и пришли, - охотник лукаво взглянул на Леру, пытавшуюся достать паутину и мелкий лесной мусор из волос, и подкрутил ус.
- И что ему в деревне не живется, - недовольно пробормотала Лера.
- С его-то характером? - хохотнул Джереми. – Подожди, красавица, ты его еще не видела. Склочный он, хуже некуда – во всей деревне, поди, не найдется того, кто бы ему зубы не считал.
- А чего звать тогда?
- Так свой же, - пожал плечами мужчина.
Джоя дома не оказалось - тяжелая дверь была закрыта на засов снаружи. Лера решила немного осмотреться, пока мужчины пытались дозваться лесоруба. К ее удивлению, привычного огорода около дома не было, как и хозяйственных построек. Только метрах в пятнадцати стояла небольшая будка вполне известного назначения с протоптанной к ней тропинкой.
- У него тут что, хозяйства совсем нет? – спросила она, когда мужчины в очередной раз замолчали, прислушиваясь.
- У него весь лес, считай, хозяйство. Тут и грибы, и ягоды, а чего нет, в деревне на мед сменяет, - отозвался Джереми.
- Наверное, и сейчас пошел борти проверять, - кивнул Джек. – Не докличемся.
- Давай еще с пяток минут и пойдем.
Лера тем временем обходила дом. За дальней стеной оказался навес, закрывавший от непогоды ювелирно сложенную поленницу. Рядом с ней на вытоптанном пятаке стоял здоровенный пень с торчащим из него топором. Лера подошла к нему и недоуменно огляделась, какой нормальный хозяин оставит топор без присмотра даже в глухом лесу? Спустя несколько секунд девушка с побелевшим лицом выбежала из-за дома и бросилась к Джеку.
- Там… - ее губы дрожали, а в глазах плескался ужас. – Там…

+5

17

SOSKOV29 написал(а):

Спасибо за работу. Интересно написано. Хотя я чистое фентези люблю намного меньше чем произведения где для достижения целей используются и магия и более привычные нам технологии и их смесь. Ну и где цивилизации не существуют в вакууме и может случится как визит космофлота какой-нибудь звездной империи в фентезийную пастораль, так и прорыв "сверхъестественных существ" в  высокотехнологическую идиллию. А уж как будут уживаться в одном мироздании целая куча самых разных цивилизаций, это богатейшая почва для воображения.

Спасибо!

У меня пока планируется не так масштабно.))

0

18

Спасибо за продолжение. Интересно пишете.

+1

19

- Там… - ее губы дрожали, а в глазах плескался ужас. – Там…

Са-а-аспенс!

+1

20

Джек стоял около колоды с торчащим в ней топором и хмуро оглядывал кромку леса у поляны, крепко сжимая вилы одной рукой, а второй обняв неподвижно замершую Леру. Девушка сложила ладони у лица и смотрела из-за плеча Джека на страшную находку рядом с поленницей. Сам фермер в ту сторону старался не оборачиваться. Джоя можно было узнать только по сапогам и обрывкам одежды. От самого тела мало что осталось – разорванная на части мешанина из мяса и костей, кусками разбросанная в примятой траве у дома.  Сложно было поверить, что еще недавно это было человеком, которого ты знал.
Джереми вернулся от навеса. Он молча подошел к колоде и с легким усилием вытащил увязший топор. Машинально попробовав острую кромку пальцем, охотник устало опустился на пень.
- Странно это все, - наконец, сказал он. – Непонятно.
- Что именно?
- Да всё! – сплюнул охотник. – Вчера утром его погрызли. Джой вышел нарубить дров, он всегда любил выйти пораньше топором помахать. А когда поленья пошел складывать, на него и выскочили. Он на навес пытался залезть – да куда там! За ноги стащили и порвали.
- Волки?
- Волки, - задумчиво протянул Джереми. - Там кровь на землю натекла, вот аккурат в ней след и остался. След волчий, да только не бывает таких волков. Лапа побольше твоей ладони будет.
У Джека по спине пробежал неприятный холодок. Сначала крысы, теперь волки. Он с возросшим беспокойством оглядел заросли. Лера вздрогнула и развернулась к охотнику.
- То, что они здоровые такие, это полбеды, - продолжал охотник. – Другое плохо. Волки не случайно сюда забрели, я посмотрел - вон под тем кустом у них лежка была, больше часа ждали, засаду на Джоя готовили. Пока он топором махал, сидели смирно, а как отошел от него, сразу и бросились. Людоеды это, ребятки. Хитрые, матерые.
- Сколько их было? – прошептала девушка.
- Парой охотились, - пожал плечами мужчина. – А там кто знает, может и стая по лесу ходит. Тьфу, одной напасти не хватало, так вторая вылезла! Ладно, чего тут сидеть, возвращаемся. Подводу надо взять, хоть похороним по-человечески.
- Подождите, а как же Морис? – разволновалась Лера. – Она же тут рядом живет, да?
Охотник хлопнул себя по лбу и выругался.
- Права, девочка! Забирать её отсюда надо!
- А волки?
- На троих не полезут. Не должны…
Джереми резко поднялся и пошел по едва натоптанной тропинке в лес, прихватив с собой топор. Джек пропустил Леру вперед  на пару шагов и двинулся следом, часто оглядываясь по сторонам и отгоняя прочь мысли о том, что они могут обнаружить на месте.
Дом травницы сильно отличался от жилища бортника. Беленые стены и резные наличники на окнах, расписанные разными красками; крылечко с протянутыми снизу вверх веревками, по которым поднималась до самого конька вьющаяся трава; заботливо окученные грядки за невысокой оградкой, где хозяйка выращивала некоторые травы. Ее лесная обитель все выглядела ярче и аккуратнее большинства деревенских дворов. До этого дня.
Сейчас участок выглядел так, словно по нему прошелся ураган. Вытоптанные и разрытые грядки, поломанный заборчик и вырванные наличники, разгромленное крыльцо и глубокие следы когтей и зубов на двери.
Джереми поднялся на крыльцо и стукнул кулаком по двери.
- Морис! Жива?
Спустя минуту на маленьком окошке рядом с дверью шевельнулась занавеска.
- Джереми, ты? – голос Морис дрожал. – Они ушли?
- Ушли, - подтвердил охотник. – Мы за тобой, открывай.
Послышался звук, будто по полу двигается что-то тяжелое, громыхнула какая-то посуда, со звоном покатившись по полу, и, наконец, раздался шорох снимаемого засова. Дверь открыла заплаканная и растрепанная женщина, в которой Джек не сразу узнал всегда аккуратную травницу.

+6


Вы здесь » NERV » Стартовый стол » Ролевое фэнтези