NERV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NERV » Произведения Станислава Shin-san » Уровни Глубины. (по KanColle) - Обсуждение. Часть 5


Уровни Глубины. (по KanColle) - Обсуждение. Часть 5

Сообщений 421 страница 430 из 1532

421

Старый Блицтрегер написал(а):

То есть мысль та же: убрать с Глубинных пресс ауры Химе и Они - да и самих Высших привлечь, заинтересовать, показать, что возможна другая жизнь...

Все верно, но проблема в том, что "пресс" ауры Глубинных Высших особей не только минус, но и плюс.
Есть у меня наброски оммака, которые я, возможно, впихну куда-нибудь в текст, но если вкратце, то аура Химе и Они подчиняет, но и четко стабилизирует психику старших, человекообразных Глубинных. "Когда я с Флагманом, то голоса мертвых молчат".

+4

422

Shin-san

Значит, тогда встаёт задача - убрав минус, оставить плюс...Вот КАК это сделать - я пока не представляю. Кстати, и здесь просматривается некая аналогия с Японией, начиная с эпохи Мейдзи. Японцы очень последовательно, и быстро, оставляют/заимствуют  всё, что считают полезным и рациональным, сплошь и рядом не стесняясь прямого заимствования. И так же расстаются с тем, что считают изжившим себя...

С уважением
Старый Блицтрегер

0

423

Ну так Рэм же!
А потом... придумаем что-нибудь...

0

424

В "Forgotten, Forsaken" автор таки ввёл давно витающую в сообществе идею: духовно, Глубинные имеют "тринарную" природу.

Дева. Корабль. Бездна.

В нашем случае, аспект Девы находится в практически зачаточно-подавленном состоянии... И как подсказывает нам Шин-семпай, "Аура Флота" единственное что держит аспект Бездны в узде.

З.Ы. У кого проснулось любопытство, с "FF" можно ознакомится ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ.

+3

425

Stripes написал(а):

З.Ы. У кого проснулось любопытство, с "FF" можно ознакомится ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ.

Издеваетесь? Терпеть ненавижу читать англоязычную прозу...

+3

426

Shin-san написал(а):

Издеваетесь? Терпеть ненавижу читать англоязычную прозу...

Издеваются не так, а как-то так

В наш просвещенный 21й век, умение читать английский язык на уровне, достаточном для понимания художественного текста. является необходимым признаком полноценного человека. А умение писать художественный текст на английском языке является необходимым признаком образованного человека. В связи с этим, всем рекомендуется проследовать по ссылке [....]. Приличный английский словарь можно найти [...], а справочник грамматики [...].

/sarcasm mode

0

427

permeakra написал(а):

В наш просвещенный 21й век, умение читать английский язык на уровне, достаточном для понимания художественного текста. является необходимым признаком полноценного человека. А умение писать художественный текст на английском языке является необходимым признаком образованного человека. В связи с этим, всем рекомендуется проследовать по ссылке [....]. Приличный английский словарь можно найти [...], а справочник грамматики [...].
/sarcasm mode

Любезнейший, не покажете, случаем, где я написал, что не умею читать английские тексты на уровне, достаточном для их понимания? Или для вас отсутствие удовольствия от такого чтения и неумение их читать - суть тождественны? И все вокруг просто обязаны носить намордники читать на английском - и радоваться?

+4

428

Ну, если опустить детали, скорее всего господин имел ввиду, что приличных фанфиков по многим фандомам на великом и могучем - в несколько раз меньше. Учитывая что после ознакомления с двумя/тремя работами, для получения вменяемого контента намордник приходится таки одевать, ваша категорическая позиция, г-н Shin-san, вызывает вопросы.

0

429

Shin-san написал(а):

Любезнейший, не покажете, случаем, где я написал, что не умею читать английские тексты на уровне, достаточном для их понимания? Или для вас отсутствие удовольствия от такого чтения и неумение их читать - суть тождественны?

Во-1ых, там был тег sarcasm-mode., а начиналось со слов "издвеваются не так, а как-то так"

Во-2ых, если судить по личному опыту барьер понимания художественного текста сильно выше барьера понимания технического или бытового текста, т.е. скорее да, чем нет. Удовольствие от англоязычных текстов я начал получать где-то года через год-два после того, как начал их массово читать (при этом уверенно и без проблем читая технические статьи), и это было четко связано с 1)освоением языка и 2)узнаванием некоторых культурных особенностей англоязычной среды. Почему я, кстати, со страшной силой псю на большинство 'фанатских переводов промптом' - даже с моими так себе знаниями я вижу, что в них *очень* многое теряется. Даже в официальных профессиональных переводах многое теряется.

В-3их, увы и ах - массив англоязычных текстов на порядок больше массива рускоязычных, особенно редких и специфических вещей. И, в общем, в любой технической профессии уже надо постоянно читать документацию на английском, и дальше будет хуже. За приличными фиками по редким фендомам, как правило, уже таки приходится идти а англичанам, если повезет - после 3-5 фиков на русском.

Отредактировано permeakra (18-06-2020 01:40:24)

+1

430

В позиции Шин-сана нет ничего удивительного.

Исходя из моего собственного опыта, большая часть произведений Самиздата/Фикбука вызывает острое отторжение именно из-за качества исполнения текста.

В тоже время, большая часть историй с SB/SV и не такая уж и маленькая с FF.net (сообщество печально знаменитое "качеством" размещённых работ) проходят вполне нормально.

Собственно, единственный случай "бросания" произведения был вызван очень уж точной эмуляция "фирменного" стиля Вайлдбоу... :р

Так что на вкус и цвет - все фломастеры разного цвета.

0


Вы здесь » NERV » Произведения Станислава Shin-san » Уровни Глубины. (по KanColle) - Обсуждение. Часть 5