Shin-san написал(а):Любезнейший, не покажете, случаем, где я написал, что не умею читать английские тексты на уровне, достаточном для их понимания? Или для вас отсутствие удовольствия от такого чтения и неумение их читать - суть тождественны?
Во-1ых, там был тег sarcasm-mode., а начиналось со слов "издвеваются не так, а как-то так"
Во-2ых, если судить по личному опыту барьер понимания художественного текста сильно выше барьера понимания технического или бытового текста, т.е. скорее да, чем нет. Удовольствие от англоязычных текстов я начал получать где-то года через год-два после того, как начал их массово читать (при этом уверенно и без проблем читая технические статьи), и это было четко связано с 1)освоением языка и 2)узнаванием некоторых культурных особенностей англоязычной среды. Почему я, кстати, со страшной силой псю на большинство 'фанатских переводов промптом' - даже с моими так себе знаниями я вижу, что в них *очень* многое теряется. Даже в официальных профессиональных переводах многое теряется.
В-3их, увы и ах - массив англоязычных текстов на порядок больше массива рускоязычных, особенно редких и специфических вещей. И, в общем, в любой технической профессии уже надо постоянно читать документацию на английском, и дальше будет хуже. За приличными фиками по редким фендомам, как правило, уже таки приходится идти а англичанам, если повезет - после 3-5 фиков на русском.
Отредактировано permeakra (18-06-2020 01:40:24)